– Да, сигурно можеш – отвърна Страйк, отмина го и натисна звънеца. Въпреки поканата на Анстис за вечеря, тъкмо сега не изпитваше никаква симпатия към този млад полицай. – Надявам се дотолкова поне да се справиш.

Вратата се отвори и Страйк се озова лице в лице с длъгнесто момиче с жълтеникава кожа, рошава къдрава кестенява коса, широка уста и простодушно изражение.

Очите й, ясни и бледозелени, бяха големи и раздалечени. Носеше или дълга тениска, или къса рокля, която свършваше малко над кокалестите й колене, и беше обута с пухкави розови къси чорапи, а към плоските си гърди притискаше голям плюшен орангутан. Маймуната имаше ремъчета, прикрепени към лапите, и висеше на врата й.

– Здравей – каза тя.

Полюшваше се леко, като отпускаше тежестта ту върху единия, ту върху другия си крак.

– Здравей – отвърна Страйк. – Ти ли си Орлан...

– Ще ми кажете ли името си, господине? – попита високо младият полицай.

– Да, добре, ако вие ми кажете защо стоите пред тази къща – с усмивка отговори Страйк.

– Налице е интерес от страна на пресата – поясни младежът.

– Дойде един човек – обади се Орландо, – имаше фотоапарат и мама каза...

– Орландо! – повика я Лионора някъде от вътрешността на къщата. – Какво правиш?

Тя се появи забързана в коридора и застана зад дъщеря си, кльощава, с бяло лице, в антична тъмносиня рокля с разпран подгъв.

– О, ти си бил – каза. – Влизай.

Докато прекрачваше прага, Страйк отправи усмивка към полицая, който му отвърна с гневен поглед.

– Как се казваш? – попита Орландо Страйк, щом входната врата се затвори зад тях.

– Корморан – отговори той.

– Какво смешно име.

– Да, такова е – съгласи се Страйк и нещо го накара да добави: – Кръстен съм на един великан.

– Колко интересно – заяви Орландо и продължи да се поклаща.

– Влез – рязко изрече Лионора и посочи на Страйк кухнята. – Трябва да ида до тоалетната. След мъничко съм при теб.

Страйк продължи напред по тесния коридор. Вратата на кабинета беше затворена и той подозираше, че още е заключена.

Когато стигна до кухнята, с изненада установи, че не е единственият посетител. Джери Уолдгрейв, редакторът от „Роупър – Чард“, седеше до кухненската маса, стиснал букет цветя в мрачни лилави и сини багри и с тревожно бледо лице. Втори букет, все още с целофана, стърчеше от мивката, пълна с мръсни съдове. Пред нея стояха пликове от супермаркета, още пълни с продукти.

– Здравейте – каза Уолдгрейв, като се понадигна от мястото си и замига срещу Страйк през очилата си с рогови рамки. Очевидно не разпозна детектива от предишната им среща в тъмната градина на покрива, защото попита, като протегна ръка: – Роднина ли сте?

– Семеен приятел – отвърна Страйк и двамата се ръкуваха.

– Ужасна история – рече Уолдгрейв. – Отбих се да проверя не мога ли да сторя нещо. Но откакто съм дошъл, тя все в банята седи.

– Ясно – отвърна Страйк.

Уолдгрейв отново седна на мястото си. Орландо се вмъкна странишком в тъмната кухня, гушнала косматия си орангутан. Мина много дълга минута, през която Орландо, най-свободно чувстващата се измежду тях, ги разглеждаше без сянка от стеснение.

– Имаш хубава коса – съобщи накрая на Джери Уолдгрейв. – Бухнала.

– Щом казваш – усмихна й се Уолдгрейв.

Тя отново се измъкна навън по същия начин, по който бе влязла.

Последва ново кратко мълчание, през което Уолдгрейв се суетеше с цветята, а погледът му обхождаше кухнята.

– Не мога да повярвам – каза накрая.

Чуха шумното промиване на тоалетната на горния етаж, тропот по стълбите и Лионора се върна с Орландо по петите й.

– Съжалявам – каза на двамата мъже. – Нещо съм поразстроена.

Ясно беше, че говори за стомаха си.

– Виж, Лионора – рече Джери Уолдгрейв, явно умиращ от неудобство, и се изправи, – няма да ти се натрапвам сега, когато приятелят ти е тук...

– Той ли? Не е приятел, детектив е – заяви Лионора.

– Моля?

Страйк си припомни, че Уолдгрейв е глух с едното ухо.

– Кръстен е на великан – обади се Орландо.

– Той е детектив – надвика Лионора дъщеря си.

– О – отрони смаян Уолдгрейв. – Не знаех... но защо...?

– Защото ми е нужен такъв – отвърна кратко Лионора. – От полицията мислят, че аз съм сторила това на Оуен.

Възцари се тишина. Неловкостта, изпитвана от Уолдгрейв, бе осезаема.

– Татко ми умря – информира Орландо присъстващите.

Погледът й бе директен и настойчив, търсеше реакция. Страйк, който съзнаваше, че поне един от тях трябва да покаже такава, изрече:

– Знам. Това е много тъжно.

– И Една каза, че е тъжно – отговори Орландо, сякаш се бе надявала на нещо по-оригинално, след което отново се изнесе от стаята.

– Седнете – покани Лионора двамата мъже. – За мен ли са? – посочи тя цветята в ръката на Уолдгрейв.

– Да – каза той, като се приведе леко, докато й ги подаваше, но остана прав. – Виж, Лионора, не искам да ти отнемам време точно сега, сигурно си много заета... с подготовката и...

– Не ми дават тялото му – със съсипваща откровеност заяви Лионора, – така че засега не мога да правя никаква подготовка.

– О, има и картичка към букета – отчаяно промърмори Уолдгрейв и затършува из джобовете си. – Заповядай... Е, ако можем да направим нещо, Лионора, насреща сме...

Перейти на страницу:

Похожие книги