— Не хочешь прогуляться? — Дэвид сел на край кровати, — Заодно обговорим план на вечер.
Кора и Дэвид вышли из дома и пошли по тропинке по направлению к городу. На обочине стояли черные, поросшие мхом и лианами статуи — горгульи, женщины, вазы, драконы; росли необычные деревья с кровавыми личи, и кусты с фиолетовыми цветами. Перед Корой предстал черно-фиолетовый город в молочном тумане, где всё казалось живым: казалось, что у ветвей деревьев есть уши, а у статуй глаза, что гаргульи вот-вот расправят крылья, а застывшие женщины надкусят малахитовые яблоки со своих подносов.
Когда вдали начали виднеться дома, Дэвид свернул на тропинку, ведущую в лес, и предложил сесть на лавочку.
— Почему ты сделала это, Кора?
— Что именно?
— Всё.
— Почему я стала вампиром? — она повернулась к Дэвиду, — Я умирала, мне нечего было терять. Когда я пила сыворотку, я не знала, что превращусь. Мне только сказали, что я буду жить перед смертью. Так что… меня не обманули.
— Обманули.
— Обманули, но я всё равно не жалею.
— Я тоже.
— Прости. Я так боялась, что ты узнаешь, что я вампир, — покачала головой Кора.
— А я-то поначалу думал, что ты познакомилась со мной, потому что я был единственным вампиром в баре.
— Правда?
Он кивнул. Кора улыбнулась.
— Нет.
— Тогда почему?
— Просто потому, что… это было просто случайно. Никаких причин или следствий. Судьба, — она развела руками.
— Уэльс, сестра, книжный магазин — всё ложь от начала до конца. Даже твоё имя не настоящее.
— Неужели я была так неубедительна?..
— Просто я умею слышать ложь. Дурацкая способность.
— Что?!
— Так хотелось верить, что ты просто вампирша из Уэльса, что держит там книжную лавку, приехала к сестре погостить, и решила познакомиться с единственным вампиром в баре. Всё идеально логично и просто, и всё не правда. Но когда ты произнесла её имя, Рамилия Уилсон…
Кора отвернулась.
После некоторого молчания он сказал:
— Почему ты подошла ко мне в баре?
— Просто… Просто хотела провести с кем-то время. Ты был единственным, в ком я была уверена, кому я доверяла, и при этом ты совершенно не знал, кто я на самом деле. Ну, по крайней мере тогда. Ведь теперь ты обо всем догадался, да?
— Как ты думаешь, как мне удалось спасти тебя?
— Хороший вопрос. Как?!
— Мне позвонили на рабочий телефон. Срочный звонок, — сердце Коры бешено заколотилось, — с Глизе.
Кора закрыла лицо руками.
— Он сказал: Дэвид, немедленно отправляйся на мост у Пыли. От этого зависит жизнь человека… Мост у Пыли, Глизе и твоя ложь. Всё просто как два плюс два.
— Да.
Кора смотрела на Дэвида.
— Да, в прошлой жизни я носила имя Эмилия Паркер, одежду размера XS и славу девушки, судимой за связь с инопланетянином. А также обвиненную в превышении полномочий, резервацию канала связи, поломку спутника, — она махнула рукой, — и все разы неудачно. Теперь моё имя Корнелия Мур. И я сделала это всё, потому что хочу покончить с прошлой жизнью. Ты хотел знать, зачем я сделала
— Решила, что если не можешь начать новую жизнь, то лучше уж покончить с жизнью вообще?
— Браво, Дэвид, в яблочко.
Дэвид опустил голову и в задумчивости растрепал кудри.
— А что с глизентийцем? — тихо спросил он.
— Что?
— Ты по-прежнему любишь его?
На пару долгих мгновений дыхание Дэвида замерло, прислушиваясь к молчанию Коры.
— Да. Если он вдруг ещё раз позвонит… Передай ему привет от меня.
Дэвид усмехнулся и похлопал Кору по плечу.
— Я передам.
— Правда?
— Да, — он улыбнулся, — теперь, когда я узнал правду, я понял тебя. Да, наверное, эм, не буду скрывать, произошло некоторое недопонимание, — он поднял бровь, — это всё из-за твоего вра-анья.
— Прости пожалуйста…
— Я не держу на тебя зла, — улыбнулся Дэвид, — пойдем, пойдем обратно в дом. Не хочу, чтобы к тебе начали приставать любопытные горожане.
— Дэвид, подожди…
— Да?
— Что теперь со мной будет? Я смогу вернуться домой? — Дэвид ничего не ответил, — Не смогу… Без дома, без работы… Незаконно обращенная и, возможно, последняя, с кем контактировала Рема… Дэвид, что мне теперь делать?
Настороженные глаза Коры отражались во взгляде Дэвида.
— Всё будет хорошо, Кора. Я тебе обещаю.
***
Сидя в кресле-качалке, Кора гладит Тэйси, домашнюю кошку Эйсона. Тэйси сидит на её коленях, гордо выпрямив спину, словно оценивая, примеряясь к гостье. Она позволяет гладить себя какое-то время, но потом брезгливо дёргает лапкой и, задрав нос, спрыгивает с колен. Пушистая шерстка выскальзывает из-под ладони Коры, но та этого словно не замечает.
— До парковки доберёмся в тумане, а оттуда поедем на машине.
Кора шла вслед за Дэвидом через небольшой сад на заднем дворе.
— В тумане? Ты имеешь ввиду туман Фортон-Хиллз?
— Нет, вампиры, высшие, разумеется, умеют превращаться в туман.
— Вау. И я превращусь в туман вместе с тобой?
— Именно так.