Аллах (Бог, Господь) дал обещание тем из вас, кто уверовал и совершал благие дела, что непременно сделает их преемниками (правителями) на земле [они, стараясь и стремясь, многого достигнут], как делал таковыми тех, что были до вас. Обязательно даст им возможности в религии, которую Он пожелал им [они смогут построить прекрасные храмы, учебные центры, возвести архитектурные и написать литературные шедевры; свободно исповедовать свою веру (религию)]. Он непременно заменит для них страхи [ведь они — люди, и периодами им может что-то угрожать] чувством спокойствия (безопасности) [к чему они через самодисциплину, труд, усердие и с Божественного благословения придут].
Они будут поклоняться Мне [говорит Господь миров] и не станут обожествлять что-либо иное. Кто же после этого [умудрится] стать безбожником [начав игнорировать Божественное, оставляя позади свою праведность и обязательность пред Богом, как почувствует уверенность через предоставленные ему материальные, физические или властные возможности, начав мнить себя вершителем истории и безупречным покорителем земных, мало для кого доступных вершин], те — закоренелые [безвозвратно забывшие истинное положение дел] грешники.
24:56
[Верующие!] Выстаивайте молитву-намаз, выплачивайте закят308 и будьте покорны Пророку [заключительному Божьему посланнику — Мухаммаду]. Возможно [велика вероятность, что] вы будете помилованы [Творцом, если стремитесь к этому и постоянны в этом].
24:57
Не стоит считать, что безбожники смогут сделать что-то особенное на земле [или обессилить носителей веры, духовности и уничтожить их всех до единого. Они не уйдут от Божьей кары и наказания]. Их обитель [в вечности] — Ад. Это — худший итог.
24:58
Верующие, пусть те, кто помогает вам по дому (по хозяйству), а также те, кто не достиг совершеннолетия [дети], просят разрешения войти [в вашу комнату] в течение трех временн
24:59
Если дети достигнут совершеннолетия309, тогда всякий раз [заходя в комнату старших, родителей] пусть просят разрешения войти, подобно всем остальным взрослым. Таким образом Господь раскрывает для вас знамения, Он все знает и бесконечно Мудр.
24:60
Пожилые женщины, которым [обычно в преклонном возрасте] уже нет дела ни до полового влечения к мужчинам [ни до любовных чувств, ни до возможности или невозможности забеременеть], могут снимать какую-то часть [верхней] одежды [с учетом местных традиций, то есть они, в отличие от молодых, могут быть менее требовательными и не столь внимательными к прикрытию ‘аурата310], нет в этом греха. Но доводить [свой внешний вид] до чего-то вульгарного (вызывающего) [броско наряжаться для посторонних мужчин, выставлять напоказ свою красоту] также недопустимо. [Элегантная, соответствующая их стилю и изящно прикрывающая ‘аурат одежда, то есть] стремление к скромности (целомудрию) — это лучшее для них [во всех отношениях]. Аллах (Бог, Господь) все слышит и все знает.
24:61
Нет греха ни на слепом, ни на хромом, ни на больном, ни на ком-либо из вас, если [приходите] поесть [без специального приглашения] к себе ли домой [а также к своим детям] или в жилища ваших отцов и матерей, [родных] братьев и сестер, в дома ваших дядей и теток по отцовской или материнской линии; либо [приходите поесть в то жилище], ключи от которого оставили вам [на хранение, на всякий случай], или же [решили трапезничать] у друга (подруги) [также не получая для этого специального приглашения, даже в тех случаях, когда упомянутых может не оказаться дома]311. Нет греха [и разницы], придете ли вы все вместе [группой] или раздельно [по одному; в одиночку].
Когда заходите в дом, поприветствуйте себя [или, если есть кто дома, — своих близких, родных] доброжелательным, благодатным (щедрым на положительные чувства и эмоции) приветствием от Бога312 [моля Всевышнего о мире, милости и благополучии для обитателей]. Таким образом Аллах (Бог, Господь) раскрывает вам знамения ради вашего благоразумия [столь необходимого в поведении, делах и поступках].
24:62