Стены были высокие, но вскарабкаться на них было можно. По крайней мере мне. На Элли же была дурацкая голубая юбка в цветочек.

Не лучший наряд, если вам нужно перелезть через стену. Да и вообще.

Я сразу поняла: без сложностей не обойтись. Как назло, стена была не совсем ровная, мшистая, кое-где на ней прилипли листья, местами она была осклизлой, а её верх крошился.

– Как мы выберемся отсюда? – спросила Элли, глядя на стену так, как будто та её вот-вот съест. Элли была на грани слёз.

– Легко и просто. – Я встала на бревно и заглянула через стену. Поля и живые изгороди тянулись до самого Демпмута. – Мы можем пойти домой этой дорогой. Давай, ты первая, – сказала я. – А я передам тебе коляску.

– Но я не могу! – Элли с ужасом посмотрела на стену.

– Я тебя подсажу.

– Фу, Скарлет, она такая грязная.

В эти мгновения голос у неё был совершенно несчастный. И это Элли, которая вечно рисует в тетрадках смайлики?!

– Элли, давай! – прикрикнула я. – Что ты предпочитаешь? Испачкаться или быть пойманной теми двумя?

Я подставила руку, чтобы её подсадить, и она поставила мне на ладонь свою чистую розовую сандалию.

– Я бы ни за что на свете не согласилась это сделать, Скарлет, – сказала она. – Я делаю это лишь потому, что ты моя подруга.

Я посмотрела в её полные слёз глаза за нелепыми очками. Подруга? Такие вещи обычно бывают взаимными. Я нуждалась в ней так же сильно, как и она во мне.

– Думаешь, мне хочется? Но чем скорее мы это сделаем, тем лучше. Обопрись одной рукой о мою голову, а другой уцепись за стену.

Элли подчинилась. Я изо всех сил подтолкнула её ногу вверх, чтобы она упала животом на верх стены.

– Ой! – взвизгнула она.

– Что такое?

Схватив Сида за руку, я вновь попыталась решить задачку с лисой, овцой, листьями салата, слизнем и уткой. Что мне переправить через стену первым делом, коляску или Сидни?

– Тут крапива, настоящие заросли, я обожгла об неё ноги, – жаловалась Элли. – А ещё тут коровьи лепёшки.

Вынув Сидни из коляски, я зажала его между коленей. Элли по-прежнему причитала по другую сторону стены, однако я уловила чьи-то шаги. Кто-то шёл по гравийной дорожке с нашей стороны особняка.

– Лови коляску. – Я перебросила коляску Сидни через стену. В следующий миг она упала в крапиву.

– Ой! – снова взвизгнула Элли. – Я обожгла руку.

– Извини, – сказала я. – А теперь Сидни!

Встав на бревно, я подняла брата вверх. Сидни встал на стену во весь рост, и я на миг испугалась, что он сейчас побежит по шаткой кирпичной кладке.

– Нет! Только не это! – вскрикнула Элли, и Сидни исчез.

Стук, истошный вопль Сидни, и на ремне коляски щёлкнул замок.

– Ха!

Теперь оставалась одна я.

Я поискала глазами другое бревно и, бросив взгляд на куст, заслонявший угол двора, увидела, что водитель разговаривает со сварливым служителем в твидовом пиджаке. Более того, твидовый пиджак указывал в нашу сторону.

Ой-ой.

Увы, брёвна были слишком неровные, их не сложить. Мне же нужна была опора. Найти я смогла только тачку. Что же делать? Я подтащила её к стене и забралась внутрь.

Хотя я сумела поднять ногу до верха стены, закинуть её на стену я не смогла.

Блин.

Придётся изобразить из себя берущую барьер лошадь.

Я перевернула тачку и приставила её к стене.

– Мне кажется, они где-то здесь. – Твидовый костюм вёл их в мою сторону. – Вы полицейский, сэр? Маленькая девочка сказала, что её отец полицейский.

Только без паники, приказала я себе.

– О, да. Управление уголовных расследований. Как вы понимаете, такие вещи не афишируют, – произнёс шофёр. Он определённо был на нашей стороне особняка. – Оберегаю нашу добрую леди.

– О, как интересно!

Голос твидового пиджака раздавался всё ближе.

Они уже знали, что мы где-то здесь, и я решила рискнуть. Я вышла из-за куста, чтобы дать себе хороший разбег.

– Вон там! – крикнул твидовый пиджак.

– Я вижу её! – воскликнула мэр. – Скарлет, дорогая!

И они все бросились вдогонку за мной.

– Давай, Скарлет, – сказала я себе. – У тебя получится.

Я подпрыгнула на месте, а затем в три длинных шага мои ноги перенесли меня к тачке. Одна подошва уверенно приземлилась на верхушке тачки. Та моментально заскользила, но я в броске устремилась вперёд и ухватилась руками за верх стены. Остальная часть тела – от талии и ниже – качнулась вбок. Я подтянулась.

Стена исчезла подо мной. Я, дрыгая ногами, перелетела через неё и, приземлившись уже за кустами крапивы, вскочила и помчалась следом за Элли. Та, сражаясь с коляской, уже преодолела половину поля. Сид орал как резаный.

– Эй! – крикнул позади меня мужской голос. Шофёр?

– Вернись! – крикнул другой. Твидовый костюм?

Но у нас как будто выросли крылья.

<p>Шалтай-болтай</p>

Увы, к тому времени, когда мы добежали до второго поля, наш прекрасный план бегства дал трещины. Элли ныла, жалуясь на жару, коровьи лепёшки и чертополох. Сидни просто ныл.

В основном он ныл и пел одновременно.

– Салтай-болтай сидел на стене, – но поскольку Сидни знал только одну строчку, Шалтай-Болтай так с неё и не свалился.

Хорошо, что пингвины не умели петь.

– Сделай хоть что-нибудь, чтобы он перестал, – пожаловалась Элли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование ведут новички!

Похожие книги