Базиль разрыдался от облегчения. Не мне определять его судьбу, подумал я, стараясь обуздать ярость. Меркадье выглядел еще более недовольным, чем я.

– Он – безродный солдат, тогда как я препоясанный рыцарь! – возмутился Фиц-Алдельм. – Я такого не заслужил!

Меркадье двинулся стремительно, как нападающая змея, и ударил Фиц-Алдельма тыльной стороной ладони. Не будь стражников, тот повалился бы на пол.

– Как смеешь ты говорить так со своим сюзереном и королем? – злобно проговорил Меркадье. Фиц-Алдельм не ответил, повиснув на руках у жандармов, словно кукла.

Меркадье улыбнулся как тот, кому уже доводилось сдирать с жертвы кожу. Он махнул стражникам рукой.

– Выведите его.

Ненавидя Фиц-Алдельма и желая ему смерти, я не хотел наблюдать, как он превращается в вопящую, окровавленную массу, и перевел взгляд на Базиля.

После я долго пытался понять, как такое могло случиться. Жандармы клялись, что крепко держали Фиц-Алдельма, но, думаю, они ослабили хватку после того, как Меркадье ударил рыцаря. Как бы то ни было, Фиц-Алдельму удалось высвободить сначала одну руку, потом другую. Жандармы разразились криками. Я повернулся. Нас разделяло всего десять шагов – слишком много, чтобы помешать Фиц-Алдельму броситься вперед и схватить Генри, который направлялся к королю. Еще миг, и рыцарь приставил выхваченный у оруженосца кинжал к его горлу. Глаза Генри округлились от ужаса.

Время остановилось.

Я шагнул к Фиц-Алдельму. Сторожившие его жандармы выхватили ножи. Меркадье тоже.

– Только попробуйте подойти, и я перережу крысенышу глотку, – сказал Фиц-Алдельм. Кисть его дернулась. По шее Генри побежала струйка крови, парень взвизгнул.

– Тебе не уйти живым, Роберт, – проговорил король.

– Может, и так, но я заберу с собой твоего оруженосца, и с меня не сдерут заживо кожу.

– Мальчишка ничего тебе не сделал, – сказал я. – Отпусти его.

Фиц-Алдельм оскалился, глядя на меня, и крепче ухватил Генри. Король молчал. Значит, его состояние действительно было тяжелым: обычно он немедленно действовал или отдавал приказы. Меркадье тоже словно застыл в растерянности. Жандармы тоже ничего не могли предпринять без распоряжения, а аббат Мило даже гуся не сумел бы отогнать. Кто мог бы справиться с Фиц-Алдельмом, так это Рис, но он находился снаружи.

– Сразись со мной, – бросил я вызов. Фиц-Алдельм уставился на меня. – Сразись со мной, – повторил я. – Один на один. Я попрошу короля, чтобы ты ушел восвояси, если убьешь меня.

– На тебе хауберк! Мне не выстоять.

– Я его сниму.

Меркадье стал возражать, но в темных глазах Фиц-Алдельма вспыхнула надежда. Он повернулся к Ричарду, как и я.

– Быть по сему, – сказал король. – Действуй, Руфус.

– Я вас не подведу, сир, – сказал я, ощущая свирепую радость. Мое сокровенное желание, на исполнение которого я не смел больше надеяться, сбывалось само собой.

Фиц-Алдельм выглядел не менее довольным. Крепко держа кинжал под подбородком Генри, он двинулся к выходу. Я пошел следом. Собравшиеся у шатра солдаты разразились криками удивления.

Первым, кого я увидел, был Рис, с лютой ненавистью смотревший на Фиц-Алдельма. Он бросил на меня взгляд, в котором ясно читался вопрос: «Что тут, черт побери, происходит?» Объяснять было некогда. Я во всеуслышание объявил, что мы с Фиц-Алдельмом будем биться до смерти, и если он победит, то уйдет невредимым.

– Так повелел король! – крикнул я.

– Я им не доверяю. – Глаза Фиц-Алдельма метались по кругу сердитых лиц. – Меркадье, поклянись, что исполнишь волю короля и не дашь этим зверям растерзать меня.

Это был ловкий ход. Мало кто осмелился бы пойти против безжалостного капитана наемников. Меркадье согласился – с явной неохотой.

– Меч и щит для Фиц-Алдельма, – распорядился я.

Один из жандармов передал моему противнику клинок. Тот с большим подозрением взял его, потом взвесил в руке, покрутил и более или менее успокоился. Жандарм ждал, когда сможет вручить ему простой остроугольный щит.

– Рис, помоги мне, – сказал я, стягивая кольчужные рукавицы и расстегивая пояс. С помощью валлийца я стянул хауберк, потом кольчужные чулки. Избавиться от большой тяжести было удовольствием, тело немного воспряло, как всегда.

– Вы готовы? – шепнул Рис мне на ухо.

Мы посмотрели друг на друга. Во взгляде Риса читалась полная уверенность.

– Готов, – сказал я. Его рука легла мне на плечо.

– Сделайте это за Жана.

Я словно воочию увидел умирающего мальчишку.

– Сделаю, – хрипло ответил я.

Я повернулся и посмотрел на Фиц-Алдельма, который все еще держал Генри. Приняв от Риса меч, я выхватил клинок и отбросил ножны. Валлиец подал мне такой же остроугольный щит, на котором, как я заметил, были изображены три льва Ричарда. Это порадовало меня.

– Ты готов, Фиц-Алдельм? – спросил я.

Он перевел взгляд на Меркадье.

– Ты исполнишь волю короля, если я выйду победителем?

– Исполню, – сказал капитан рутье. А когда Фиц-Алдельм кивнул, добавил, выделив первое слово: – Если ты победишь.

Фиц-Алдельм фыркнул, изрыгнул проклятие и оттолкнул Генри. Не ожидавший этого оруженосец потерял равновесие и едва не упал. Жандармы бросились к нему и оттащили в сторону.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Ричард Львиное Сердце

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже