На берегу Южного моста храм стоял по одну сторону Тракта, а караулка – по другую. Словно символы добра и зла. Раиса прислонилась спиной к стене святилища и внимательно посмотрела на сторожку.

Строение выглядело неприступным. Окна напоминали узкие глаза, которые насмешливо взирали на принцессу. Кандальник и его банда не смогли бы проникнуть туда, а также не смогли бы выбраться на волю.

По крайней мере, Раиса могла узнать, было ли то, что они говорили, правдой. Действительно ли трое «тряпичников» удерживались и подвергались пыткам в караулке?

Девушка глубоко вздохнула и постаралась сосредоточиться на насущной проблеме, как ей всегда советовала бабушка. Наконец она решилась пересечь Тракт и подойти к приоткрытой двери сторожки.

Единственный скучающий охранник взглянул на девушку. Раиса заметила, что в комнате несколько солдат бросали кости и играли в карты.

– А тебе чего надо? – рявкнул стражник.

– Я… ах… моя сестра Сари, – всхлипывая, запричитала она. – Того дня ее забрали… «му»… ой! Королевская стража. На Тряпичном рынке. Мне сказали, что Сари здесь. Я тут принесла ей чуток поесть. И все… – она потрясла мешком с выпечкой.

Охранник выдернул ношу из рук принцессы.

– Еще посмотрим, получит ли она твою жратву, – сказал гвардеец, отгоняя девушку.

«Ладно. Так дело не пойдет», – подумала Раиса.

– Прошу, сэр, – настаивала она. – Я очень-очень надеялась ее увидеть. Прошло целых три дня… я думала, как там моя Сари! Она болела. После трех дней в тюрьме ей могло совсем поплохеть.

– Никаких посетителей, – охранник с подозрением покосился на Раису. – Тебе пора бы знать.

Она вцепилась в рукав гвардейца, но он лишь отмахнулся и положил ладонь на рукоять меча.

– Держись подальше! Маленькая чертовка!

– Пожалуйста! У меня есть деньги, сэр, – Раиса задрожала. – Не слишком много, но кое-что…

Охранник повернулся к Раисе, в его глазах зажегся интерес.

– Раз есть монеты – выкладывай их сюда.

– Да. Сейчас, сэр. Может, после… – не успела договорить она.

Ручища охранника мелькнула перед глазами Раисы. Гвардеец схватил принцессу за воротник рубахи и притянул поближе к себе.

– Не играй со мной в игры, девка, – мужчина замахнулся огромным кулаком.

Во рту у Раисы от страха пересохло. Но внезапно позади раздался голос.

– Впусти девушку, Слот. Дай-ка я на нее погляжу.

Слот подчинился и отошел. Обратившийся к нему мужчина сидел неподалеку от очага – за столом, на котором лежали немытые тарелки, засаленные игральные карты и несколько выстроенных в ряд опустошенных кружек. Лицо солдата было болезненным и жестоким, темные глаза имели грязно-коричневый оттенок, редкие волосы свисали до плеч. На нем был синий мундир королевской стражи, а судя по шевронам на воротнике, он дослужился до чина сержанта.

– Иди сюда, девочка, – произнес сержант, поманив ее пальцем и скалясь.

Сердце Раисы ушло в пятки.

Потупившись, принцесса неохотно послушалась и остановилась возле гвардейца.

И почему она решила, что это – хорошая идея?

– Ты – младшая сестренка Сари, да?

Она молча кивнула.

Сержант сцапал запястье Раисы и резко его выкрутил.

– Отвечай, когда спрашивают, девка!

Принцесса задыхалась от боли, из ее глаз брызнули слезы.

– Да, сэр. Я сестра Сари, – она, как щитом, заслонилась мешком с булочками. – Я принесла ей обед, сэр.

– Той Сари, которая якшается с «тряпичниками»? – продолжал сержант.

Раиса взглянула на солдата и вновь уставилась в пол.

– С «тряпичниками», сэр? А что такое?

Сержант залился хохотом. Он выпустил девушку и отхлебнул пива.

– Тебя-то как звать?

– Ребекка, сэр.

– А ты симпатичная малышка, Ребекка. Тебе сколько лет, а?

Раиса колебалась с ответом

«Чем младше – тем лучше», – подумала она.

– Тринадцать, сэр, – пискнула она, ссутулившись и стараясь вспомнить, как должна выглядеть тринадцатилетняя девочка.

– Ха! – ухмыльнулся сержант. – И ты, значит, хочешь увидеть сестренку?

– Хочу, сэр.

Он поднялся и взял принцессу за руку.

– Тогда пошли со мной.

Слот возмущенно забормотал:

– Сержант МакГиллен, я ведь сказал ей, что никаких посетителей…

– Умолкни, Слот, – огрызнулся тот. – Мы сделаем исключение, ясно тебе?

И он потащил принцессу по длинному коридору, вдоль которого располагались массивные деревянные двери. Раиса едва касалась ступнями пола. Все время, пока они шли, девушку не покидала мысль, что это – тот самый жуткий МакГиллен, о котором шептались «тряпичники». Амон рассказывал, что он избивает людей прямо на улице. Во что втянула себя принцесса?

В конце коридора была железная решетка, а за ней – еще одна деревянная дверь, которую МакГиллен отворил огромным металлическим ключом. Сержант втолкнул Раису внутрь. Он долго зажигал факел, а потом повел Раису по узкой лестнице в погреб.

Принцесса тряслась от страха и холода. Тут было прохладно и сыро. Судя по зловонию, рядом текла река. А может, то был запах смерти. И это действительно было злое место, где совершались чудовищные вещи. В голове Раисы проносились кошмарные мысли. Девушка запаниковала, стены давили на нее, и она чувствовала, что ей нужно срочно уйти отсюда.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Семь Королевств (Чайма)

Похожие книги