А она и вправду отлично выглядела в штанах. И не то чтобы для Хана это было в диковину. Девчонки племени тоже носили штаны.

В племени рассказывали легенды о крошечных лесных нимфах, которые заманивали смертных в силки и забрасывали загадками. Ребекка, пожалуй, могла бы стать героиней любой такой легенды. Ее талия оказалась настолько тонкой, что, обхватив ее, Хан мог соединить большие и указательные пальцы. Но у девушки был твердый характер, что импонировало парню.

Он украдкой поглядывал на Ребекку и думал: «Интересно, как она целуется?» Но сразу говорил себе: «Оставь дурацкие мысли, Алистер. У тебя и без того полно проблем. Кем бы она ни была – у нее влиятельные приятели».

– Я провожу тебя до Тракта. – Он взял девушку за руку, проталкиваясь между телегами с товарами, группками рабочих и лавочников, наводнивших узкую улочку. – Сейчас там людно и наверняка безопасно. Ты с легкостью доберешься до замка.

– Знаешь, я и в одиночестве чувствую себя прекрасно, – вымолвила Ребекка и гордо вздернула подбородок.

Юноша фыркнул.

– Ага. Когда я нашел тебя в переулке, ты была в полном порядке. Кэт и остальные съели бы тебя живьем!

– Почему ты вступился за меня? – спросила она. – В смысле, я ведь сбежала из погреба.

В какие-то моменты Ребекка казалась довольно остроумной, но иногда говорила глупейшие вещи.

– Я тот, кто утащил тебя из храма Южного моста, – заявил Хан. – Если бы тебя нашли с перерезанной глоткой, обвинили бы меня. Мне и так хватает проблем.

– Ты собираешься попытаться спасти «тряпичников», не так ли? – осведомилась она. – Тех, кого забрала стража?

«Зубы Ханалеи!» – пронеслось у Хана в голове. Ему нужно поскорее отделаться от девчонки, пока у него остались какие-то секреты!

– Откуда у тебя такие мысли? – спросил Алистер.

– Ты сам сказал. Разве нет? – настаивала Ребекка.

– Ладно! Но это чертовски глупо! – возмущался Хан. – Думаешь, я настолько глуп?

– Нет. Ты винишь себя в том, что их забрали. Но… если ты невиновен, то тебе не следует себя ругать.

Ребекка споткнулась, но Хан не дал ей упасть.

– Значит, теперь ты веришь, что я невиновен. Да?

– По крайней мере, в убийстве «южан», – она сердито посмотрела на юношу, давая понять, что он все же запятнал себя во многих грехах. – И тебя поймают, если ты попытаешься освободить тех «тряпичников». Полагаю, стража ждет, что произойдет нечто подобное. Вероятно, они взяли «тряпичников» лишь для того, чтобы использовать их в качестве приманки.

Будто Хан не понимал этого сам!

– Слушай, не лезь в мои дела, – пробурчал он.

Еще пара кварталов, и он свободен…

Внезапно Ребекка резко остановилась. Ее зеленые глаза загорелись.

– Отведи меня обратно в храм Южного моста, – приказала она, словно была герцогиней Тряпичного рынка – не меньше. – Я кое-что забыла.

– Ты в своем уме? – воскликнул Хан. Это вышло громче, чем он намеревался. Прохожие с изумлением взглянули на него. – Мы сбежали оттуда, – он понизил голос: – Если я убегаю, я не возвращаюсь.

– Тебе в любом случае придется вернуться туда, чтобы спасти «тряпичников», – ответила Ребекка. – Караульное помещение Южного моста находится рядом с храмом, – добавила она.

Ах, какая новость!

– Нет. Ты отправишься домой. Если действительно хочешь помочь мне, то будешь держать рот на замке.

Девушка сжала губы и выпрямилась во весь свой небольшой рост.

– Отлично. Тогда я пойду в храм одна!

Это смахивало на ночной кошмар, который становится все ужаснее и ужаснее, пока ты чувствуешь, что скоро умрешь или закричишь, но не можешь проснуться. Увы, Хану снова не повезло. Зачем он взял в заложники сумасшедшую?

Парень огляделся. Тащить куда-то девчонку попросту невозможно – на улицах было людно. Алистера посетила мимолетная идея. Скинуть свою спутницу в реку и посмотреть, утонет ли она. Но вместо этого юноша поднял воротник и, ворча, поплелся за Ребеккой к Южному мосту.

<p>Глава 14</p><p>По ту сторону закона</p>

Несмотря на все неприятности, которые пережила Раиса за последние два дня – похищение, угрозы, грабежи, дождь, грязь, – она была одурманена, околдована и ошеломлена свободой. Принцесса шла по улицам в штанах и рубахе. Никто не узнавал ее. А девушка с интересом разглядывала пестрый район, известный как Тряпичный рынок.

Одним словом, колоритный. Также он был зловонным, шумным, пряным и невероятно интересным.

Принцесса пленилась духом возможностей и риска. Тот пузырь, который всегда защищал наследную принцессу Фелла, лопнул. Раису затопила масса новых ощущений: она не могла оторвать взгляда от уличных сценок, вдыхала незнакомые запахи и буквально кожей ощущала бурлящие эмоции горожан, которые жили в королевстве, где она – когда-нибудь – будет править.

Но принцессу снова взволновала мысль, что лишь окружение и наряды делали ее узнаваемой. Неужели это – все, что она из себя представляла? Просто случайная наследница династии королев? Можно ли было взять любую девицу с улицы, одеть должным образом и подменить ею Раису? Являлось ли наследование престола ее предназначением?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Семь Королевств (Чайма)

Похожие книги