– Меня тоже.

Грей проверил одежду Кинга, черный ящик, полки, пакет с кофейными зернами. Но бриллианта так и не нашел.

– Марлоу! – Грей встал перед ним.

Глаза Питера Марлоу были налиты кровью, он плохо видел.

– Да?

– Я хочу обыскать вас.

– Послушайте, Грей, – вмешался Браф, – вы имеете право проводить здесь обыск в моем присутствии. Но у вас нет прав…

– Ничего, – отозвался Питер Марлоу. – Я не возражаю. Если я откажусь… он только… подумает… Дайте мне руку.

Питер Марлоу снял саронг, бросил его и пачку денег на кровать.

Грей тщательно проверил подол и сердито отбросил саронг в сторону.

– Где вы взяли эти деньги?

– Выиграл, – объяснил Питер Марлоу, забирая саронг.

– Ты! – рявкнул Грей на Кинга. – Что ты можешь сказать об этом? – Он протянул еще несколько толстых пачек денег.

– Выиграл в карты, сэр, – невинно сказал Кинг, одеваясь, и Браф подавил улыбку.

– Где бриллиант?

– Какой бриллиант, сэр?

Браф встал и подошел к столу, где лежали карты:

– Похоже, здесь нет никакого бриллианта.

– Тогда откуда взялись все эти деньги?

– Человек говорит, что деньги выиграны в карты. Нет закона, который запрещает играть в карты. Я, конечно, тоже не одобряю азартные игры, – добавил он с тонкой улыбкой, не отрывая глаз от Кинга.

– Вы знаете, что это невозможно, – возразил Грей.

– Скорее, неправдоподобно, если вы это имеете в виду. – Ему было жаль Грея, с его глазами, излучающими смерть, дергающимся ртом и беспомощными руками, искренне жаль. – Вы хотели произвести здесь обыск, и вы его провели, но бриллианта здесь нет.

Он замолчал. Питер Марлоу, пошатываясь, поплелся к выходу. Кинг подхватил его в тот момент, когда Питер стал падать.

– Эй, я помогу ему, – сказал Кинг. – Лучше я отведу Питера в его хижину.

– Вы останетесь здесь! – приказал Браф. – Грей, может быть, вы поможете ему?

– Не огорчусь, если он умрет. – Глаза Грея переместились на Кинга. – Тебе желаю того же, но не раньше, чем поймаю тебя. А я это сделаю.

– Если вам удастся, я приговорю его к самому строгому тюремному заключению. – Браф посмотрел на Кинга. – Верно?

– Да, сэр.

Браф снова взглянул на Грея:

– Но пока вы не нашли ничего против него и пока он не нарушил моих приказов!

– Прикажите ему прекратить заниматься спекуляцией.

Браф сдержался.

– Сделаю все, что угодно, лишь бы вы были спокойны, – сказал он, почувствовав презрение своих подчиненных. Но улыбался в душе. Сукины дети. – Вы, – обратился он к Кингу, – вам приказано прекратить заниматься спекуляцией. Насколько я понимаю, под «спекуляцией» понимается продажа еды и вещей, всего, чего угодно, вашим соседям в целях получения прибыли. Вы не должны продавать ради прибыли.

– Участие в контрабанде – это тоже спекуляция.

– Капитан Грей, продажа в целях получения прибыли или даже кража у врага не является спекуляцией. Мелочная торговля не принесет никакого вреда.

– Но это нарушение приказов!

– Японских приказов! Я не признаю приказов врага. А они для нас враги. – Браф решил кончать с этой чепухой. – Никакой спекуляции. Это приказ.

– Вы, американцы, все заодно, должен вам заметить.

– Не надо начинать все сначала. На сегодняшний вечер мне достаточно одного Ёсимы. Никто здесь не спекулирует и не нарушает никаких законов, насколько мне известно. Сейчас давайте покончим с этим. Если я поймаю кого-нибудь на воровстве, продаже еды или лекарств в целях наживы, сам оторву тому руку и засуну ее в глотку. Я здесь старший по званию американский офицер, это мои люди, и таковы мои распоряжения. Ясно?

Грей уставился на Брафа и пообещал себе, что будет следить и за ним. Отвратительный народ, отвратительные офицеры. Он развернулся и гордо удалился.

– Помоги Питеру добраться до койки, Текс, – приказал Браф.

– Конечно, Дон.

Текс взял Марлоу на руки и ухмыльнулся Брафу.

– Легкий, как ребенок, сэр, – сказал он и вышел с англичанином на руках.

Браф бросил взгляд на деньги, разбросанные по столу.

– Да, – заявил он, качая головой, обращаясь как бы к самому себе, – игра в карты – плохое дело. Чертовски плохое. – Он взглянул на Кинга и ласково сказал: – Я не одобряю азартные игры, а вы?

«Будь начеку, – насторожился Кинг, – у Брафа появился придирчивый офицерский взгляд. Я всегда чувствую этот чертов взгляд, он сулит неприятности».

– Ну, – ответил Кинг, предлагая Брафу сигарету и давая ему прикурить, – все зависит от того, как смотреть на эти вещи.

– Спасибо. Ничего нет лучше фабричной сигареты. – Глаза Брафа изучали Кинга. – А как вы смотрите на это, капрал?

– Если выигрываю, это выглядит привлекательно. Если проигрываю, то не очень. – И добавил про себя: «Сукин ты сын, что, черт побери, у тебя на уме?»

Браф хмыкнул и посмотрел на пачки банкнот. Задумчиво покачивая головой, он потрогал банкноты и подержал одну из пачек в руке. Перед ним лежала целая куча денег.

– Похоже, в этом заведении выигрывают все, – задумчиво проговорил он, не обращаясь ни к кому конкретно. – (Кинг промолчал.) – Ты мог бы пожертвовать часть этих денег.

– А?

– Да, черт побери! – Браф поднял пачку. – Примерно вот столько. Внести в этот чертов общий котел. Для офицеров и рядовых.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Азиатская сага

Похожие книги