— Да! — радостный Лоберсент выскочил из комнаты.

Завернув за угол, алхимик чуть не сбил с ног прислугу, нёсшую на кухню грязную посуду. Лоберсент не дал девушке опомниться от неожиданности и спросил о том, где сейчас находится Марланда. Прислуга, аккуратно держа драгоценный фарфор из подаренного королём сервиза, сказала Лоберсенту что в последний раз видела хозяйку замка в каминном зале. Услышав ответ, алхимик ветром понёсся в указанное место и, когда скрылся за очередным поворотом, девушка облегчённо вздохнула и продолжила путь на кухню.

Флорис поправлял кочергой дрова в горящем камине. Одно полено никак не хотело сдвигаться с места. Сжав зубы, кастелян Своршильда ударил по нему кочергой.

— Успокойся! — произнесла Марланда, сидевшая в плетёном кресле.

— Простите, герцогиня, — кастелян поднялся и виновато поклонился. — Просто мне надоело это бездействие.

— Я обещаю тебе, мы отомстим за Хельгу и за всех остальных, отдавших жизнь за Своршильд. — герцогиня встала и подошла к кастеляну, положив ему руки на плечи. — Я понимаю тебя. Я уже видела подобное. В своём супруге.

— В сэре герцоге, — удивлённо прошептал Флорис.

— Я не смогла его убедить прекратить самобичевание, — продолжила Марланда. — Он по-прежнему винит себя в смерти Брема. Но я прошу тебя не совершать его ошибок. Ты нисколько не виноват в смерти Хельги. Это её выбор, и ни чей другой.

— Я понимаю, — Флорис кивнул. — И постараюсь потушить этот огонь в своём сердце.

— Вот и прекрасно, — Марланда улыбнулась. — Я всё-таки хочу видеть кастеляна в здравом рассудке. Ведь в его руках жизни всех обитателей замка.

Она сжала предплечье кастеляна.

— Госпожа герцогиня! — крикнул вбежавший Лоберсент.

Отдышавшись, алхимик с удивлением посмотрел на Марланду и Флориса.

— Да, магистр, — Марланда отпустила кастеляна. — Я вас слушаю.

— Зелье готово, госпожа герцогиня, — сообщил Лоберсент. — Извините, если прервал важный разговор.

— Никаких извинений, — отмахнулась Марланда. — Ничего не может быть важнее нашей свободы.

— Госпожа, — Флорис поклонился ей. — Позвольте мне нанести первый удар.

— Конечно, — ответила герцогиня. — Ты имеешь на это полное право.

— Тогда чего мы ждём? — Лоберсент потёр ладони.

— Я оповещу остальных, — заявила Марланда и позвала слуг, чтобы те созвали магов и рыцарей.

Вскоре защитники Своршильда собрались на смотровой площадке. Кольцо зеленокожих гомункулов по-прежнему окружало замок. Под присмотром Лоберсента воины расставляли котлы с зельем.

— Только не пролейте, — суетился алхимик. — Каждая капля ценнее алмаза.

— Не бойтесь, магистр, — заявил Флорис. — Я лично прослежу, чтобы всё ваше зелье попало в этих тварей.

Он опустил в котёл с синей жидкостью наконечник болта, затем положил его в арбалетный паз. Уперев ногой стальное стремя, Флорис принялся крутить ворот. Скрипнул натяжной механизм. Когда арбалет был готов для стрельбы, кастелян положил его на зубец замковой стены и прицелился в одного из гомункулов.

— Хельга, за тебя, — прошептал Флорис, нажимая на спусковой крючок.

Зазвенела тетива, и болт, смоченный зельем, стремительно полетел и воткнулся в голову гомункула. Зелёная кожа искусственного воина зашипела и покрылась пузырями. Вскоре фигура гомункула начала медленно оседать, а кипящая лужа под ним расширяться.

— Получилось! — крикнул Гладобар, смотря в подзорную трубу.

— Но арбалет у нас один, а стрелы луков туда не долетят, — с сомнением произнёс Улиус.

— Нужно как-то приманить их, — Флорис выпустил ещё один болт, снова поразив гомункула.

— Я займусь этим, — Гладобар убрал трубу и обнажил меч.

Обмакнув клинок в зелье, он привычным движением спрыгнул со стены на вал, затем с вала на землю. Заметив движения рыцаря-мага, гомункулы двинулись ему навстречу. Несколько из них упали, сражённые выстрелами Флориса. Когда гомункулы приблизились, лучники тоже получили возможность их атаковать. Зеленокожие тела падали, растекаясь по траве. Но Гладобар по-прежнему стоял в ожидании.

— Что он задумал? — спросил Квартон.

— Думаю, ещё раз проверить придуманное им заклинание, — улыбнулся Улиус. — Так оно ему понравилось.

Когда гомункулы находились в трёх шагах от рыцаря-мага, тот поднял меч.

Мультиплекс! — Гладобар произнёс заклинание и бегло осмотрел возникшие вокруг него восемь копий своего оружия.

Увидев на клинке каждой из них синие подтёки, рыцарь-маг уверенно двинулся на гомункулов. Те падали под ударами девяти мечей и с шипением превращались в лужи.

— Чего мы ждём? — Харт поправил шлем из бараньего черепа и окунул свой меч в котёл.

— Да, не дадим магам присвоить себе всю славу, — Кайдред последовал его примеру.

Оба рыцаря спустились на верёвках, оттолкнулись от стены ногами и, перелетев через ров, приземлились на вал. За ними последовали Тристефаль, Лонли и Рунс, сжимающий ремень лютни, по-прежнему висевшей у него на плече. Ряды гомункулов редели.

— Пожалуй, я знаю, как им помочь, — заявил Квартон. — Плувиаро!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги