– Принесите мою папку, ту самую, большую синюю из верхнего левого ящика стола. Я храню всю переписку с мэрией по этому вопросу, – пояснил он. – Готов передать ее полиции, на условиях возврата, конечно.

– А вас не удивило, что на дом нет никаких документов? – спросил оборотень.

– Ваш консультант, видимо, иностранец, – неодобрительно сказал будущий глава библиотеки, – и не знает, что у нас прогремела и революция, и война за независимость, и гражданская. В каждом городе есть дома, которые никому больше не принадлежат и никаких документов на них не осталось.

– А почему в мэрии решили передать вам именно этот дом?

– Кто знает, – пожал плечами мистер Линн. – Пути власть имущих неисповедимы. Хотя я однажды попытался выяснить, какова судьба моего прошения, – старичок лукаво хихикнул. – Мне оказали честь выступить с ним на собрании высоких чинов в мэрии, и когда мы, выступавшие, покинули зал, чтобы чины посовещались, у меня из папки выпали все документы, знаете ли, прямо у дверей зала. Такая незадача! Пока я их собирал, то случайно услышал, как кто-то сказал мистеру Сиберту что-то вроде: «Отдайте этому библиотекарю старье, которое стоит в Ан Сорне, на Биргит-лейн».

– Мистеру Сиберту?

– Это заместитель главы департамента образования, он занимался моими прошениями.

– А кто ему это сказал? – спросил Скотт.

– Не знаю. Я не настолько вхож в высокие круги, чтобы распознавать их представителей по голосу.

Камердинер принес папку и вручил ее детективу. Открыв ее, Скотт кивнул Уикхему. На самом верху лежал приказ о передаче в руки мистера Линна бесхозного здания № 3 по Биргит-лейн за подписями мистера Сиберта и еще пары чиновников из департаментов градостроительства и землепользования.

– Благодарю, – сказал Скотт. – Непременно изучу во всех деталях. Чай превосходен, но увы – долг зовет.

– Эээ… спасибо, – пробормотал мистер Линн. – Надеюсь, вы дадите мне знать, когда же я смогу занять свою библиотеку?

Детектив уверил старичка, что постарается непременно ускорить этот процесс, и они покинули его домик.

Скотт уже на ходу принялся рыться в папке.

– Думаете, это к чему-нибудь приведет? – спросил Диего.

– Кто знает. Может, этот человек назвал адрес дома просто так, а может – неслучайно. Я отвезу вас в архив, а сам поеду в мэрию. Теперь у меня есть кое-что весомое, чтобы поприжать мистера Сиберта и прочих почтенных граждан.

– Зачем вы это делаете? – не удержался Уикхем; Скотт вопросительно поднял брови. – Вы же из очень богатой семьи. Зачем вам всем этим заниматься?

– О, ну, знаете ли, у богатых тоже есть чувства, – со смехом ответил детектив, – хотя многие это отрицают. Мои чувства, например, чувство несправедливости, привели меня в полицию.

– А ваш отец разве не против?

– К счастью, он предусмотрительно обзавелся еще двумя сыновьями, так что у него есть кому передать империю. К тому же – вдруг я стану шефом полиции? Это важная должность, особенно для семьи, у которой есть кое-какие политические амбиции. Вы бы не могли сесть на козлы? Я хочу ознакомиться с содержимым папки.

– Ох, это не очень хорошая идея… – начал было Диего, но лошади, снова увидев его в непосредственной близости, совсем взбесились. Одна с диким визгом рванулась вперед, другая – вбок и ударила детектива головой в плечо. Он пошатнулся, в утренней тиши грохнул выстрел, и пуля сбила со Скотта шляпу.

– Лечь! – взревел Диего и швырнул Скотта наземь.

Второй выстрел чиркнул по плечу оборотня, распоров рукава сюртука и рубашки. Зарычав сквозь зубы, агент повернулся на звук, выхватил револьвер и ринулся к проулку между домами, из которого и летели пули. Но когда оборотень ворвался туда, ему резанул ноздри запах озона. Неизвестный, атаковавший их, использовал заклятие или амулет для телепортации. Проклятие!

– Диего, где он?!

– Я же сказал – лежать! – рявкнул Уикхем и резко втянул ноздрями воздух.

Ароматы пороха, оружейной смазки, озона, взрыхленной в палисадниках земли, деревьев, других людей забили запах преступника. Диего прошелся по проулку, тщетно его вынюхивая, но чертова гнида еще и курила или жевала табак, так что оборотень не получил ничего, кроме свербежа в носу.

– Ушел? – спросил Скотт; в руке он сжимал табельный револьвер, сущая игрушка по сравнению с новенькой, пока безымянной моделью, специально собранной для оборотня.

– Да. Колдовал, сволочь.

Детектив присвистнул.

«Похоже, Элио прав, – подумал Уикхем, – и Королеву не просто так заперли в доме, как в консервной банке. Но кто же это у нас такой запасливый?»

– Добрый день, – процедил Скотт.

Мистер Финнел, разряженный в пух и прах к какому-то празднеству, в удивлении уставился на детектива и агента, которые вторглись в его кабинет.

– Добрый день, господа. Чем, э, обязан?

Диего переместился к окну, стараясь не дышать. Мистер Финнел, помимо красной орденской ленты, украсил себя новой прической и завитыми бакенбардами, а потому от него нестерпимо разило парикмахерскими помадами и одеколоном.

– Скажите, вы ведете списки всех сотрудников, которые работают сейчас или работали в прошлом в вашем архиве?

– Да… а вам зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Консультант [Торн]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже