За Севреном шли Ковок-ма и еще несколько сыновей. В отличие от Севрена, в их шаге не было ликования, и Дар почувствовала, что они не разделяют его чувства триумфа. Она оставила сгрудившихся матерей и направилась к Ковок-ма. Она хотела было побежать, но почувствовала, что это было бы недостойно. Увидев ее, Ковок-ма ускорил шаг. Когда они встретились, Дар спросила:

– Что случилось?

– Много вашавоки пришли по дороге.

– Два шилдрона, – добавил Севрен на человеческом языке. – Все пешие, с тремя конными офицерами.

– Мы сделали так, как велел Севрен, – сказал Ковок-ма. – Мы были неподвижны и тихи, словно снег.

Вашавоки шли, ничего не понимая. Когда Севрен крикнул, мы вскочили, приготовив мечи и топоры. Вашавоки были всего в нескольких шагах от нас. Многие погибли быстро, но другие сражались.

– Кто-нибудь из вашавоки спасся? – спросила Дар.

– Все погибли, – ответил Ковок-ма.

– Я велел им сначала справиться с конными офицерами, – сказал Севрен. – Коль не будет знать, что произошло.

– Сколько сыновей пострадало? – спросила Дар.

– Семь были убиты, а еще тринадцать ранены, – ответил Ковок-ма. – Думаю, четверо из них скоро присоединятся к Мут ла.

– Одиннадцать мертвых, – сказала Дар. Эта новость легла тяжелым грузом на ее грудь. Она узнала бы каждого из убитых.

– Но они уничтожили два шилдрона, – сказал Севрен. – Семьдесят пять человек!

– Из тысяч Коля, – сказала Дар. – И всегда ли нам будет так везти? Что, если в следующий раз он пришлет целый полк?

Она повернулась к Ковок-ма.

– Я хочу благословить раненых и поблагодарить их за жертву. После этого я должна решить, что делать.

Дар отправилась прямо к месту засады. Как она и ожидала, картина была ужасной. Четверо самых тяжелораненых лежали у дерева в окружении багрового снега. Их раны были ужасны, но они молча страдали. Один умер, когда Дар благословляла его. Пока Дар разговаривала с ранеными, сыновья зарезали трех убитых лошадей и утащили мертвых вашавоки. Дар пыталась думать о них только как о врагах, но смерть сделала их безвредными. Многие из них были всего лишь мальчишками.

Когда Дар вернулась туда, где прятались матери, она собрала необычный совет. В него вошли два матриарха – Мут-ят и Мут-па, три матери – Нир-ят, Зор-ят и Йев-ят, два сына – Ковок-ма и Зна-ят, и три вашавоки – Севрен, королева Гирта и Дедрик. Сустолум находился там по принуждению. Дар ожидала, что он будет невольным источником информации, но прибытие королевы Гирты одновременно и поразило, и смутило офицера.

– Ваше Величество! – прошептал он. – Вы живы!

– Теперь вы понимаете всю глубину предательства вашего генерала, – сказала Дар.

– Если бы не Королева орков, я была бы действительно мертва, – сказала Гирта. – Правда ли, что мой сын едет с войском?

– Да.

– Как он поживает?

– Не очень, – ответил Дедрик. – Тяжело идти в поход зимой, а Коль – суровый командир.

– Но мой сын – король!

– Здесь это мало что значит. Он еще мальчишка, и находится под властью генерала.

Дар позволила этому разговору состояться, так как считала, что он будет познавательным, но прервала его, чтобы спросить о том, что беспокоило ее больше всего.

– Дедрик, что ты знаешь об Отаре?

– О старом королевском маге? Ты убила его.

– К сожалению, нет. Я уверен, что он едет в тех черных носилках. Он советует генералу Колю?

– Так вот кто нас преследует? Неудивительно, что люди напуганы!

– Ответь на мой вопрос! – сказала Дар.

– Эта проклятая группа держится обособленно, но один посещает генерала. Горм. Я слышал их разговор.

Дар посмотрела на Гирту и Севрена.

– Вы слышали о нем?

Севрен покачал головой.

– Я думала, он чей-то слуга, – сказала Гирта. – Никто.

– Генерал не относится к нему как к ничтожеству, – сказал Дедрик. – Горм – единственный, кто его не боится. Он пришел после того, как загорелся зал. Я слышал его через палатку. Он не кричал, но в его голосе слышалась угроза.

– Ты слышал, что он сказал? – спросила Дар.

– Что-то о хозяине. Этот господин был недоволен.

– И что ответил генерал?

– Ну, он отвечал кротко, что для него нехарактерно. Сказал, что найдет их. Я так понимаю, он имел в виду орков.

Дар сосредоточилась на своей главной проблеме.

– А Горм сказал ему, где нас искать?

– Нет. Просто сказал, что генералу лучше это сделать побыстрее. Он сказал, что время на исходе.

– Время на что?

– Не знаю, но в голосе Горма звучали и гнев, и страх.

Дар сделала паузу в своем допросе, чтобы передать оркам его суть. Пока она это делала, Зор-ят задала Дедрику свой вопрос.

– Ты бы сказал, что хозяину Горма нужен наш зал?

– Нет.

– Тогда чего же он хотел?

– Ваших смертей.

– Вы можете сделать только одно, Ваше Величество, – сказал Севрен. – Пошлите гонцов во все кланы. Соберите армию орков и заманите Коля в засаду. Эти два шилдрона проводили разведку. Когда они не вернутся, он отправится на север. Пусть матери заманят его в ловушку. Мы перебьем его людей, как сделали это сегодня. Колдовство не остановит меч.

– Мой сын с ними! – вскричала Гирта.

– Это его армия, – сказала Дар. – Он объявил эту войну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева орков

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже