Перевал был самой высокой точкой на пути. Прорубленный вручную в отвесной скале, проход защищал от ветра и создаваемых им сугробов. Путешественники часто укрывались в нем, и вертикальные стены перевала почернели от бесчисленных костров. Ковок-ма вошел в проход, прошел к его центру, где снег был менее глубоким, и разбил свой лагерь. Он захватил с собой дрова для костра и вскоре развел его. Он расчистил место для своей шкуры, растопил немного снега, чтобы сделать травяную воду, и поджарил несколько корней паши, чтобы дополнить твердое молоко, которое он достал на ужин. Он ел свою простую еду, завернувшись в дорожный плащ, и думал о предстоящем дне.
Ковок-ма не очень хотел оставаться в Тайбене, хотя было бы неплохо снова увидеть Зна-ята.
Ковок-ма попытался облегчить свои мучения, сосредоточившись на предстоящей работе. Дар попросила его понаблюдать за условиями в Тайбене и отправить отчет. Это казалось достаточно простым. Но она также хотела, чтобы он выяснил, о чем думают вашавоки, и Ковок-ма чувствовал себя не в своей тарелке. Отношения с Дар не давали ему представления об обычных вашавоки, которые, по его мнению, вели себя необъяснимым образом.
***
Ковок-ма прибыл к воротам Тайбена в полдень следующего дня. Хотя на нем не было доспехов, он почуял страх стражников, преградивших ему путь. Не отрывая руки от рукояти меча, Ковок-ма прочитал послание Дар.
– Я пришел с миром и посланием от нашей королевы к вашей королеве. Передайте ей, что я здесь.
Стражники, казалось, были удивлены тем, что Ковок-ма заговорил с ними, и ответили на медленном, упрощенном языке, которым пользуются полудурки и малые дети.
– Ты останешься здесь. Мы скажем королеве.
Ковок-ма терпеливо ждал, пока один из стражников спешил во дворец. Прошло некоторое время, прежде чем он вернулся в сопровождении вооруженных вашавоков в синем и алом. Они провели его по городским улицам к дворцу. Оказавшись внутри, они подвели его к дверям большой закопченой комнаты и остановились.
– Подожди здесь, – сказал один из вашавоки. – Королева пришлет за тобой. Понятно?
– Понял, – ответил Ковок-ма, шагнув внутрь.
Там были окна, застекленные песчаным льдом, но они так потемнели от копоти, что свет был тусклым. Для зорких глаз Ковок-ма это не было проблемой, хотя они уже начинали видеть хуже. Он заметил, что дым поднимается от импровизированного очага в центре комнаты. Он также заметил, что на деревянном полу вырезано «Объятие Мут ла». В нем сидели сыновья, и один из них поднялся, заметив Ковок-ма.
– Кузен Ковок?
Не успел Ковок-ма ответить, как к нему подбежал Зна-ят.
– Моя грудь наполняется от встречи с тобой! Расскажи мне свои новости, хотя я с ужасом жду их.
– Мои новости хорошие. Даргу жива.
Зна-ят просиял.
– Слава Мут ла! Она здорова?
– Хай. Она выздоровела. Она послала меня сюда, чтобы узнать, как идут дела.
– Тогда почему ты назвал ее Даргу?
– Я все еще думаю о ней как о Даргу.
– Ты должен называть ее Мут Маук, ведь она такая и есть, – сказал Зна-ят.
– Как она могла послать тебя сюда? Я думал, твоя мутури запретила тебе видеться с ней. Неужели она передумала?
– Мутури осталась прежней, но Мут Маук сделала меня одним из своих минтари. И тебя тоже.
– В этой новости сладкое смешалось с горьким. Мут Маук оказала мне честь, но, выбрав тебя, она поставила себя в опасное положение.
– Думаю, она это знает, поэтому и послала меня сюда.
– Ты будешь жить здесь вечно? Кузен, любой мудрый нос может понять, что ты чувствуешь.
Ковок-ма вздохнул.
– Я знаю, но, может быть, мутури смирится. Даргу считает, что может.
– Это маловероятно. Она жаждет внучек.
– Возможно, твоя мутури могла бы поговорить с моей.
– Думаю, она уже поговорила, – сказал Зна-ят. – Я знаю ее пути. Не надейтесь на нее.
– Я не понимаю.
– Ты не поймешь, и в этом твоя добродетель.