Вен-гот еще немного подышал, но ему не хватило дыхания, чтобы заговорить снова. После его смерти Лама-ток почтил его память. Он отнес его тело подальше от перевала, пока не нашел дерево, прижавшееся к крутому склону. Под ним он сделал надпись «Объятия Мут ла». Затем Лама-ток снял с друга одежду, чтобы тот мог покинуть мир таким же, каким в него пришел. И наконец, он поместил Вен-гота в священный круг.

После этого Лама-ток, прихрамывая, медленно направился к перевалу, стараясь не попадаться на глаза. Он не спешил. Пусть вашавоки думают, что я мертв, подумал он. Он улыбнулся, вспомнив, что именно Дар научила его думать по-волчьи. Сегодня вечером он применит ее уроки на практике. Он надеялся, что его тело будет готово к этому. Его пропитанные кровью штаны замерзли, а бедро затекло. Держась за скалы, Лама-ток пробирался к проходу, который его клан прорубил в их толще. Было уже далеко за полночь, когда он наконец добрался до него. Он остановился, чтобы передохнуть и набраться храбрости. Затем он выхватил меч и ринулся в темный проем.

 

 

40

 

Генерал Коль проснулся и вскочил на ноги, держа кинжал наготове. В его спальне, на расстоянии вытянутой руки, стояла темная фигура.

– Хорошие рефлексы, генерал.

– Горм! Как ты сюда попал?

– Не вини своих стражников. Немногие злоумышленники обладают моими навыками.

Коль с тревогой подумал о том, какими могут быть эти навыки, и Горм ответил, словно прочитав мысли генерала.

– Они невредимы. Я оживлю их, когда уйду.

– Значит, ты пробрался сюда, чтобы поздравить меня? – спросил Коль язвительным тоном.

– Поздравить тебя? С чего бы мне это делать?

– Я устроил Отару войну. Он должен быть доволен.

– Ты слишком много о себе возомнил, – холодно ответил Горм. – Мой господин далеко не удовлетворен. Декларации не проливают кровь. Это делают мечи. Когда они соберут урожай, ты сможешь успокоиться, но не раньше.

– Это произойдет довольно скоро.

– Когда?

– Как только соберутся все мои войска. Они рассредоточены, и передвижение идет медленно.

– Задержка! Все откладывается!

– Отар хочет, чтобы я отвесил пощечину или нанес удар топором? Я могу преследовать орков или истреблять их. Для резни нужна подавляющая численность, а я должен ее собрать. Можете ли вы доставить сюда войска с помощью магии или им придется маршировать по глубокому снегу?

– Вы слишком загордились, генерал.

– Я умен, а не горд. Для вашей кровавой жатвы нужны клинки. Я собираю их так быстро, как только могу.

– Значит, мы не выступим в поход, пока все они не прибудут, – сказал Горм, явно недовольный этой новостью.

– Что ты имеешь в виду под «мы»?

– Я и мой хозяин будем сопровождать вас.

– И как я объясню королю его присутствие?

– Не стоит тревожить мальчика. Мы будем следовать позади. Перед походом отправь девять человек в резиденцию Балтена. Они должны быть сильными и здоровыми. В данном случае это могут быть отбросы и недовольные. – Горм мрачно улыбнулся. – Отар сделает их послушными.

– Зачем Отару участвовать в зимнем походе? – спросил Коль, которому не нравилась мысль о том, что маг будет сопровождать его даже на расстоянии.

– Чем ближе он к бойне, тем больше пользы. Мой господин слишком долго постился. Он прожорлив.

Как и прежде, Коль подумал, что уловил в голосе Горма нотки страха.

– Ты получишь своих людей, – сказал он, – а Отар получит свою резню.

– Не подведи, – ответил Горм. – За гранью есть сила, более могущественная, чем колдовство одного человека. Спровоцируй ее, и даже смерть не спасет тебя от ее злобы.

– Дар спровоцировала твоего хозяина, а не я. И я скоро доставлю ее ему.

 

***

 

Дар проснулась в теплых объятиях Ковок-ма. Она слышала, как снаружи тростникового шалаша дует ветер, но, укрытая плащом, прижималась к груди Ковок-ма. Неохотно она протянула руку и раздвинула камыш настолько, что показался свет раннего рассвета. Она убрала руку обратно под плащ. Дар вздохнула и начал нащупывать свои сапоги. Затем рука на ее талии слегка сжалась.

– Даргу, – прошептал Ковок-ма.

– Хай?

– Разве это плохо, что я хочу, чтобы ты осталась?

– Тва, – прошептала Дар в ответ. Не мудро, но и не неправильно. Она снова вздохнула. – Я тоже хочу остаться.

– Но ты думаешь, что это приведет к неприятностям.

Дар знала, что может. Ну и что? – подумала она. Что такое этот проступок по сравнению с грядущими бедами?

– Моя сестра поступила мудро, сказав, что ты должен приютить меня и отправить к тебе. Сегодня утром я спокойна.

– Я тоже. Ты даешь мне силы, Даргу. И всегда давала.

Дар покорилась желанию своего сердца и еще некоторое время отдыхала в объятиях Ковок-ма. Она поднялась только тогда, когда услышала, как кто-то зашевелился в лагере. Выбравшись из укрытия, она обнаружила, что оно наполовину засыпано снегом. Нир-ят была на ногах и руководила действиями. Горел костер, и сын грел на нем котелок.

– Нагревай потихоньку, – сказала Нир ят. – Я хочу, чтобы каша оттаяла, а не подгорела.

Увидев Дар, она обратилась к другому сыну.

– Пусть Зна-ят отведет Королеву вашавоки к Ковок-ма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева орков

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже