Хуан-Карлос показал на гладкую лошадь цвета маренго с гривой и хвостом насыщенного черного цвета.

– Лошадь королей, – кивнула она.

– Да, я слышал, о них так говорят.

– Потому что они сильные и надежные?

– Потому что умные и покорные.

Она посмотрела на коня. Великолепен.

– Покорные?

– Не такие горячие, как чистокровки. Он будет моим конем.

Хулио был высоким и поразительно красивым. Его черные глаза с любопытством наблюдали за ней. Она осторожно подняла руку, он подобрался ближе. Порция восприняла это как приглашение погладить его морду.

– Вот так, мальчик! Мы с тобой будем хорошими друзьями, – проворковала она.

В Лос-Анджелесе она в свободное время работала волонтером по спасению животных. Ее образ жизни и плотный график не позволяли завести собственного любимца, а потому нравилось посвящать свое время несчастным животным.

– Вы умеете с ним обращаться.

Она коснулась щекой холодного носа Хулио, тот с готовностью уткнулся ей в шею с такой силой, что она отступила, пошатнулась и хихикнула.

– Какой он милый.

Хуан-Карлос коснулся ее взглядом. Что-то блеснуло в его глазах. Он сглотнул и погладил подбородок. Сегодня он не брился, щетина только добавляла ему мужественности.

Потихоньку вздохнув, Порция сосредоточилась на Хулио, погладила его по гриве. Похоже, сегодня у нее появился новый друг.

Хуан-Карлос потащил ее к следующему стойлу.

– Это Шугар. Она арабской породы. Резвая, умная и добродушная. Завтра вы поедете на ней.

– Привет, Шугар! Ты красавица!

Шугар, в отличие от Хулио, была не такой высокой и внушительной. Однако она была очень красива и казалась дружелюбной. Ее гнедая шкура поблескивала в свете фонаря.

– Увидимся утром, девочка.

Хуан-Карлос показал остальных лошадей. Арабских кобылок Эстреллу и Манзану, которые предназначались Эдуардо и Луису. Интересно, они хорошие наездники?

Новые торбы для овса свисали с гвоздей на стене, сменив старые, полусгнившие. На обшарпанной скамье стоял мешок с морковью.

– Мы можем их угостить?

– Хорошая мысль.

Хуан-Карлос пошел за морковью.

– Каждому по одной.

– Только по одной?

– Не хотим же мы их избаловать?

– Бьюсь об заклад, вы будете строгим отцом.

При упоминании о детях его глаза заискрились и лукавство, казалось, обратилось прямо на нее.

– Я готов узнать, так ли это.

Порция не думала об этом в отношении себя. Материнство – это где-то в далеком будущем. Но Хуан-Карлос, казалось, точно знал, чего хочет. Он иногда поражал ее решительностью, готовностью действовать.

– Вы хотите детей?

– Конечно. Я всю жизнь прожил без родителей. У меня нет ни братьев, ни сестер, хотя есть кузены, и мы в хороших отношениях. Но иметь своего ребенка, делить эту связь с той, которую люблю, моя мечта, – признался он, отдавая ей все четыре морковки.

Порция протянула первую Шугар.

– Я думала, ваша мечта – стать королем.

– Это мой долг и роль, которую я горд играть. Но мужчина может иметь больше одной мечты, верно?

Его глаза потемнели, пожирая ее взглядом, он сделал шаг ей навстречу. Он подобрался слишком близко. Выражение его лица говорило слишком много. Она не могла смотреть на него и не видеть его жизнь, всю распланированную, с ней рядом. Может, полумрак и глупое воображение сыграли с ней злую шутку?

Она отвернулась от него, снова заинтересовавшись лошадьми.

– Полагаю, что так. – Она подошла к Хулио. – Это тебе, мальчик.

Хуан-Карлос проводил ее до последних двух стойл, наблюдая, как она кормит арабок.

– Я заставляю вас нервничать, принцесса?

Она зажмурилась. Почему он спросил об этом?

Она глубоко вздохнула, чтобы успокоить нервы, и, повернувшись, прижалась спиной к двери стойла. Ложь уже была готова сорваться с ее губ. Веко дернулось. Но она не подмигнула. Это тик!

Хотелось провалиться в преисподнюю!

– Д-да.

Будь проклята ее честность! И это после того, как она притворялась, что он ее не интересует!

Хуан-Карлос одобрительно улыбнулся. Словно ожидал такого ответа. Словно был доволен такой искренностью.

– Я обещал не преследовать вас, Порция. Но не сказал, что отступлю, если вы придете ко мне. Если решите, что хотите меня, жаждете моего тела, как я жажду вашего, немедленно предъявлю права на вас и не посчитаю, что нарушил данное вам слово.

С этими словами он взял ее за руку и повел из конюшни.

– Нам пора спать.

<p>Глава 5</p>

Шугар шла голова в голову с Хулио. Всадники направлялись в глубь поместья. Кобылка была спокойной, прекрасно понимала приказы, а ее уверенный галоп успокаивал Порцию. Она посмотрела на безоблачное голубое небо. Тепло восходившего солнца растопило холод утреннего воздуха и сделало поездку приятной.

Хуан-Карлос надвинул на глаза фетровую шляпу. Порция надела ту, которую дал ей он. Надо же, предусмотрел все на свете.

– Ну как вы? – спросил Хуан-Карлос после пяти минут молчания.

– Грех жаловаться, ваше величество.

Он приостановился. Господи. Почему она издевается над ним? Ах да, чтобы сохранить дистанцию между ними.

– Мы едем довольно долго. Вы, вероятно, устали?

– Немного, но я выживу, – фыркнула она.

– Дайте мне знать, когда захотите сделать перерыв.

Перейти на страницу:

Все книги серии Dynasties: The Montoros

Похожие книги