Вторая – привлекательная черная женщина лет сорока в деловом костюме: бежевые ботинки, темно-синий пиджак и белая рубашка, застегнутая на все пуговицы. Никакого макияжа или украшений – даже сережек. Ногти не накрашены, волосы убраны в строгий пучок. Несмотря на отсутствие аксессуаров, женщина выглядит дорого и эффектно.

Вот ее я узнаю отлично. Ее зовут Браун – детектив Доретта Браун, если конкретнее. Именно эта дама вела расследование исчезновения Дэвида и ни на секунду не давала мне забыть, что никого не исключает из списка подозреваемых. В том числе меня.

– Детектив Браун. Давно не виделись. У вас есть новости о Дэвиде?

Она слегка щурит глаза, изучая мое лицо. Уверена, эта женщина чувствует мой страх. Ее способности пугают.

– Мы здесь по другому поводу, мисс Питерсон.

– Вот как?

Она ждет продолжения, но я сразу прикусываю язык. Предостережения Кейджа насчет разговоров с полицией еще слишком свежи в моей памяти. Болтать нет никакого желания.

Когда я не ломаюсь под ее обжигающим, как лазер, взглядом, она продолжает:

– Мы здесь по поводу стрельбы в «Ла Кантине» прошлым вечером.

Я не выдаю себя ни единым писком. Однако обращаю внимание, что на обочине у дома стоит больше одной полицейской машины. На противоположной стороне улицы Крис подпирает спиной патрульный автомобиль, сложив руки на груди, и смотрит на меня из-за своих зеркальных очков. Черт!

Поняв, что мы с детективом Браун можем вечно стоять и молча разглядывать друг друга, офицер с пузиком миролюбиво предлагает:

– Может, мы зайдем и побеседуем?

– Нет.

Он явно удивлен решительностью моего отпора. А вот детектив Браун – нет.

– Вы что-то хотите нам сказать, мисс Питерсон?

Уверена, ее тонкий слух способен различить тихий испуганный писк у меня в голове, но мне удается с каменным лицом ответить:

– Может, это вы что-то хотите сказать мне?

Она обменивается выразительными взглядами со своим коллегой. Тот складывает руки на своей выпяченной груди и смотрит на меня совсем по-другому. Будто раньше не принимал меня всерьез, но теперь изменил свое мнение.

Очевидно, детектив Браун много всего ему рассказала. В ее глазах я только на вид невинная, а на самом деле… Не удивлюсь, если она считает, что я разрубила Дэвида на мелкие кусочки и запихала в измельчитель для древесины.

Она сообщает:

– Вчера вечером в «Ла Кантине» произошла стрельба. Четверо убиты.

Пауза. Пронизывающий взгляд. Но я ничего не говорю, поэтому детектив продолжает:

– Что вы можете рассказать нам об этом?

– Я под арестом?

Похоже, это застает ее врасплох, но она быстро возвращает самообладание.

– Нет.

– Тогда, наверное, вам лучше направить свои усилия на незавершенное расследование исчезновения моего жениха и вернуться с какими-нибудь результатами.

Я уже начинаю закрывать дверь, но второй офицер произносит:

– Мы знаем, что вы были в ресторане прошлым вечером.

Я останавливаюсь, делаю глубокий спокойный вдох и смотрю на него.

– Извините, нас не представили. Как ваше имя?

Он опускает руки и будто невзначай кладет правую на рукоятку табельного оружия, выглядывающего из кобуры у него на поясе. Я так понимаю, эта уловка призвана напугать меня. Но вместо этого она капитально выводит меня из себя. Больше всего на свете я ненавижу, когда люди строят из себя невесть что.

Он тычет пальцем в значок на своей груди.

– О’Донелл.

Предельно любезным тоном я продолжаю:

– Офицер О’Донелл, возьмите свою коллегу и убирайтесь с моего порога. Если у вас нет новой информации о моем пропавшем женихе, мне вам нечего рассказать.

Детектив Браун парирует:

– Мы можем пригласить вас в участок для этой беседы.

– Только если арестуете. А этого, по вашим же словам, вы делать не собираетесь.

Господи, а я сильно ей не нравлюсь. Этим взглядом можно обои со стен сдирать.

– Почему вы отказываетесь сотрудничать с полицией, если вам нечего скрывать?

– Граждане не обязаны разговаривать с полицией. Даже если их обвиняют в преступлении. Даже если они в тюрьме. Я права?

Она отвечает:

– Судья может заставить вас говорить с нами.

Подозреваю, что это так не работает, однако, поскольку я не конституционный адвокат, наверняка знать не могу. Но пока мы просто играем на слабо, и она не заставит меня моргнуть первой.

Я отвечаю:

– Не вижу судьи у своих дверей. Приятного дня, детективы.

С колотящимся сердцем я захлопываю дверь у них перед носом. Я стою в прихожей, трясусь и пытаюсь взять себя в руки, но тут неожиданно слышу из-за двери голос Криса.

– Нат! Открой дверь. Я вижу, что ты там.

– Уходи, Крис.

– У меня твоя сумочка.

Я застываю в ужасе.

О господи. Моя сумочка! Я забыла ее в ресторане.

Без паники. Ты ничего плохого не сделала. Но нужно быстрее придумать какую-то ложь.

Я открываю дверь и вижу его с моим маленьким черным клатчем в руках. Мысли проносятся в голове со скоростью миллион километров в секунду, пока я пытаюсь хоть что-то сообразить.

В ответ на мое затянувшееся молчание Крис вздыхает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевы и Монстры

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже