— Нет. Они вместе прошли множество сражений, стали частью общего организма, мира, — шаман замахал руками, не находя слов. — Один видел то же самое, что и другой. Мне трудно объяснить.

— Ты застрелил остальных?

— Кодекс требовал, чтобы я убил их голыми руками.

— Ты их что, забил насмерть? — Вику история казалась чушью, достаточно безумной, чтобы оказаться правдой. — И они позволили?

Шаман посмотрел на сбитые костяшки кулаков.

— Просто они забыли, что значит быть воином.

Вик почувствовал, что Насиф не договаривает. Что-то произошло здесь. Что-то ещё, намного важнее, чем просто переговоры о мирном решении конфликта.

Насиф спровоцировал эту драку. Он не простил солдатам казнь мирняка. И использовал Вика, чтобы убрать всех остальных. Нет, он не был предателем. И всё же использовал отряд и миссию в своих целях. Вик не мог его винить. В конце концов, он сам пришёл сюда с корыстным умыслом.

— Этот первенец сидел на полу почти всё время. Когда же все погибли, он набросился на меня.

— И он выстрелил, — раздался за спиной голос.

Вик обернулся и увидел у входа Ли, Эмму и Саргия. «Всё-таки выжили».

— Прошу в следующий раз не бросать меня на произвол судьбы, — произнесла медичка, входя в храм. Ли шёл следом за ней, Саргий задержался. Повернувшись на секунду, он сделал зовущий жест рукой и сказал:

— Не бойся, заходи!

Через несколько мгновений на пороге показался смуглокожий мальчишка лет одиннадцати в перепачканной рубашке, с обросшей головой и испуганными глазами. Схватившись за огромную руку Саргия, он ни на шаг не отходил от иммигранта.

— Почему вы покинули позиции? — спросил Вик. — У врагов может быть подкрепление.

— Не будет никакого подкрепления, сэр, — сказал Ли. Он был с ног до головы покрыт кровью. Судя по весёлому тону, чужой. — Я допросил парочку раненых. Больше никого и нет. Мы всех убили.

От этих слов лицо Эммы скривилось в гримасе отвращения.

— Если бы пацан не предупредил, — Саргий кивнул на Ли, — меня бы точно застали врасплох.

— А ребёнок откуда?

— Нашёл под одной из хижин, — иммигрант нахмурился. — Чудом его не зацепил.

— И зачем он нам?

— Мы же не можем его просто здесь оставить, капитан? — медичка упёрла кулаки в бока. — Мы же не звери.

Шаман подошёл к мальчишке и произнёс несколько фраз. Мальчик тихо ответил, не отрываясь от Саргия.

— Он говорит, что он из деревни на юге, — сказал Насиф, не сводя глаз с пацана. — Один из выживших. Говорит, что солдаты привели его с собой сюда.

«С какой только целью?»

— Кто этот парень? — поинтересовалась Эмма, подходя к Сайрусу и вытаскивая из сумки бинты. Вик жестом остановил её.

— Человек, который показал, как нужно казнить жителей той деревни.

Лицо медички мгновенно ожесточилось. Сжимая и разжимая кулаки, она сделала несколько шагов назад. Сайрус, наконец, вышел из оцепенения.

— Вы пришли, чтобы забрать меня домой? — спросил бывший сержант.

— Вызовите Марцетти, — приказал Вик. — Нужно, чтобы он пригнал сюда катер.

— А он уже здесь, капитан, — проговорил Ли. — Выгляните в окно.

Вик последовал совету. И правда, прямо посреди отравленной реки, словно скала, не колеблющаяся от волн, стояла «Катрина».

— Что, не ожидали меня увидеть? — раздался в наушнике голос рулевого. — Я шёл за вами всю дорогу. Как только вы ступили на борт, я синхронизировался с вашими коммуникаторами и стал отслеживать местоположение каждого. Давайте шустрее, у меня нет желания дышать ядовитыми испарениями.

— Вы что, всерьёз хотите взять этого ублюдка с собой? — спросила Эмма.

— Мы здесь не за тобой, — сказал Сайрусу Вик, проигнорировав медичку. — Мы здесь за полковником.

У Сайруса округлились глаза.

— Нет, не может этого быть! — просипел он, падая назад и отползая. — Так это был ты! Всё это время! Парень, который не выжил!

— Я выжил, — процедил Вик. — И вернулся.

«Пора заканчивать. Большего от него всё равно не добьёшься. Он сошёл с ума, как и весь мир».

— О чём он говорит? — спросила Эмма, подходя ближе. Вик вытащил из кобуры пистолет и направил на бывшего сержанта. Тот поднял пробитую пулей руку, будто она могла отгородить его от смерти. На секунду, испуг на его лице сменился смирением.

— Не ходи за полковником. Не пытайся остановить то, что неизбежно. Ты прекрасно знаешь, что ничем хорошим это не кончится.

— Ты тоже должен был понимать, что за всех мёртвых людей в храме будет расплата. То же самое скажу и про твоих головорезов.

«Зачем ты это сделал, Сайрус? Зачем ты пытался приманить меня? Что ты этим хотел сказать?»

— Ты думаешь, они не сомневались, когда я показал им, что к чему? — в глазах Сайруса царило спокойствие. Впервые он заговорил чисто и без запинки, будто бы для него всё сразу встало на свои места. — Конечно, они не хотели убивать. И если бы они не сделали своё дело, те крестьяне просто бы встали на сторону первенцев. Это война, друг. Ты и я прекрасно помним, что на ней происходит. Людей иногда бросают туда, откуда они не должны вернуться. Спроси себя, что ты здесь делаешь. И что делает полковник…

— Ты знаешь этого человека, капитан? — сказал Саргий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Человек, который построил Эдем

Похожие книги