— Если вы убьете его, я уничтожу вас. — На самом деле я собиралась уничтожить его в любом случае. Да, я страстно этого желала.

Но Франко не обратил на мои слова никакого внимания.

— Пошли, — сказал он своим людям. Тристану он бросил: — Если ваши солдаты пойдут за нами, он умрет.

Они были почти у двери, когда я крикнула:

— Стойте!

Франко обернулся.

Мой гнев, моя решимость… все исчезло, осталась лишь боль, и все что я могла, — просить.

— Можно мне попрощаться? Пожалуйста?

Франко посмотрел на меня, на Гектора и снова на меня, казалось, его это забавляет. Он пожал плечами, и солдаты отпустили Гектора.

Я бросилась к нему. Он сжал меня в объятиях, он гладил мои волосы и, прижав губы к моему виску, шептал что-то, чего я не могла расслышать.

— Я приду за тобой, — прошептала я.

— Элиза, нет! — Он оттолкнул меня, держа за плечи. — Позволь мне в последний раз исполнить свой долг. Послушай моего совета.

— Мне нужно, чтобы ты выдержал это. Выдержи это ради меня, Гектор. Пожалуйста. И будь готов.

А потом они увели его, и во мне будто пробили брешь, и легкие отказывались дышать. Я упала на колени, схватившись за живот. Господи, ну почему все так ужасно?

Чья-то рука сжала мое плечо, обняла за шею, потянула.

— Мне так жаль, деточка моя, — сказала Химена. Она прижала меня к груди, как делала раньше, когда я была ребенком. Я ухватилась за нее, вдыхая ее знакомый запах, а она гладила мои волосы.

— Я надеюсь, тебя утешит то, что он пожертвовал собой ради тебя, — говорили она. — Я всегда знала, что он так и сделает. Он очень любил тебя.

Я отпрянула от нее в изумлении, по коже побежали мурашки.

— Ах, деточка, эта боль пройдет. Я обещаю. Как это было с тем мальчиком в пустыне. Я знаю, сейчас это трудно понять, но тебе предназначена великая судьба, Элиза. Ты хранитель амулета и правительница. Ты дважды избрана Богом. И однажды это изгладится из твоей памяти. — Она протянула руки, чтобы снова обнять меня.

Я встала, вытерла слезы, которые когда-то успели пролиться. Я посмотрела на няню сверху вниз. Моя защитница. Самый близкий человек после матери. Казалось, она склонилась к моим ногам.

— Химена, — сказала я невозмутимо спокойным голосом. — Ты убивала ради меня. Ты скрывала от меня важные вещи. Ты пожертвовала одним из самых близких моих друзей. И все это ты делала без согласия с моей волей.

Ее черные глаза вспыхнули:

— Я всегда делала как лучше. Вам всего семнадцать! Вам нужно…

— Я взрослая женщина и королева. А ты отныне можешь быть свободна.

Она изумленно смотрела на меня.

— Отправляйся домой, Химена. В Ороваль. Я уверена, папа и Алодия найдут для тебя место.

— Нет! Я должна защищать вас! Элиза, детка моя, я люблю…

— Тристан, пожалуйста, велите проводить мою бывшую няню на ближайший пассажирский корабль.

— Да, ваше величество, — сказал он и сделал знак своим людям.

Химена поднялась, расправила юбку и смиренно сложила руки. Ее повели из комнаты, и, обернувшись, она сказала:

— Я всегда буду вашей защитницей. Несмотря ни на что. Такова воля божья.

Я отвернулась, мне было грустно и больно, но я готова была стать такой королевой, какая нужна моему народу.

— Тристан. Вы все еще хотите занять пост лорда кворума?

— Да, ваше величество.

Я достала из кармана один из амулетов. Он сиял ярче любого драгоценного камня, хотя и не был живым.

— Возьмите это. Этого хватит на целый гарнизон. Я подтверждаю, что это настоящий божественный амулет из моей личной коллекции, соответствующий документ, заверенный королевской печатью, будет составлен.

Его рука на мгновение замерла в воздухе, прежде чем взять камень.

— Спасибо.

Я сделала знак Фернандо подойти ко мне, достала еще один амулет и отдала ему.

— Отдайте это капитану Люцио. Наберите больше охраны для защиты дворца, если он еще не захвачен. Если захвачен, отправляйтесь в укрытие и соберите королевскую гвардию. — Я положила амулет на его ладонь. — Фернандо, мне нужна собственная армия.

— Да, ваше величество. — Он смотрел на камень в своей руке.

— Белен!

Он подошел, лицо его было мрачно.

— Вы теперь мой личный охранник. Моя безопасность для вас теперь превыше всего.

Он кивнул, соглашаясь, и заглянул мне в глаза.

— Вы снова планируете что-то опасное и захватывающее.

Несмотря ни на что, я улыбнулась ему. Действительно, план постепенно складывался у меня в голове, и эта власть захватила меня. Именно такая власть и была мне нужна.

— Я хочу, чтобы были отправлены письма принцессе Алодии и королеве Космэ, — сказала я, ни к кому конкретно не обращаясь. — Несколько копий, на всякий случай. Они приглашаются ровно через три месяца в Басагуан, на первый в мире совет королев.

Я остановилась там, где стояла, когда ворвались люди Франко.

— Я отправлю письмо в Вентьерру, отцу Гектора, с указанием восстановить Гектора в правах единственного наследника. И мне нужно сделать заявление. Мара, моя печать уцелела во время наших странствий? — Она кивнула, и я продолжила: — Заявление о моей помолвке с лордом-капитаном Гектором, наследником Вентьерры.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Книга шипов и огня

Похожие книги