– Ты забыл, что внизу нас ждут гости?

Сгустились сумерки. Беделия подошла к окну, глядя куда-то вдаль, в полумрак.

– На прошлое Рождество… – пробормотала она и стиснула руками занавески в цветочек. – На прошлое Рождество… – глухим голосом повторила она.

– В Новом Орлеане?

– Мы собрали букет темно-красных роз и поставили его на стол. Мы завтракали на балконе.

– Ты жалеешь о том, что ты здесь, Бидди?

Когда она не улыбалась, ее маленький, совершенной формы рот выглядел кукольным. Временами Чарли не мог отделаться от мысли, что он вообще ничего не знает о своей жене. Все, что она рассказала ему о детстве и своем первом браке, казалось нереальным, будто история, прочитанная в книжке. Когда она пересказывала ему разговоры, которые вела с теми, кого когда-то знала, у Чарли перед глазами возникали напечатанные диалоги с правильно расставленными знаками препинания. В такие моменты он чувствовал, что она так же далека от него, как героиня романа, женщина, о которой он может мечтать, но которой не может коснуться.

– Мне пришла в голову одна мысль, – сказал он. – По поводу рождественского подарка для Эбби.

– И что же это? – с воодушевлением спросила Беделия.

– Кольцо с жемчужиной.

Беделия промолчала.

– Тебе не нравится моя идея?

– Нельзя, Чарли.

– Почему же?

– Ты сам говорил, что оно дешевое и вульгарное.

– На тебе, дорогая. Но Эбби носит искусственные камни.

Беделия покачала головой.

– Почему нет? – спросил Чарли.

– Люди твоего круга никогда не носят подделки.

Чарли подумал: уж не смеется ли она над ним?

– Эбби носит. Моя кузина Эбби. Разве ты не заметила, какая на ней брошка?

Беделия пожала плечами, отошла от окна и уселась в низкое кресло, где мать Чарли обычно шила. Беделия выбрала для кресла обивку из розового муара. Шторы и покрывало на кровати были из той же ткани, но во всем прочем комната не претерпела изменений и оставалась такой, какой была при родителях Чарли. Когда-то здесь была их спальня.

– Давай подарим Эбби индийский браслет, – предложила Беделия.

– Ты шутишь! – Чарли был явно шокирован.

Этот браслет из чеканного серебра, широкий, как манжета, с прикрепленными к нему маленькими колокольчиками, он купил Беделии во время медового месяца. Чарли, любивший осматривать незнакомые отдаленные кварталы и заглядывать в необычные магазинчики, долго гадал, какими путями браслет мог оказаться на Дальнем Западе, в Колорадо, и, поскольку ему это показалось романтичным, он заплатил за него двадцать долларов. Такую сумму он не готов был выложить за рождественский подарок для Эбби, с которой виделся в лучшем случае дважды в год. Кольцо с черной жемчужиной обошлось Беделии в пять долларов. Жемчужину в оправе из фальшивой платины окружали искусственные брильянты.

– Этот браслет мне велик. Он слишком большой.

– Почему же ты мне сразу не сказала? Когда я его покупал? Ты ведь примеряла его и сказала, что он очень красивый.

Кукольный ротик выразил нетерпение.

– Я видела, что тебе он очень понравился, Чарли, и тебе хотелось его мне подарить.

– Ну, хорошо. Но я все равно не могу понять, почему ты так упрямишься из-за дешевого кольца. Ты же говорила, что никогда не будешь его носить.

Беделия тихо вздохнула.

– Дорогая, если ты хочешь оставить его себе, я, конечно же, не стану настаивать. Но ты ведь сама сказала, что больше никогда не наденешь его… – Чарли замолчал.

Беделия опустила голову и сложила перед собой ладони. У нее был вид раскаявшегося в своих провинностях ребенка.

– Разве что ты хочешь оставить его в качестве сувенира, – горько сказал он. – Как напоминание о том, что когда-то вышла замуж за самодовольного осла.

Беделия разгладила бархатную юбку на ногах, посмотрела на носок бронзовой туфельки.

– Мы не можем подарить Эбби то кольцо, потому что у меня его больше нет.

– Что?!

– Я от него избавилась. Тебе не нравилось, когда я надевала его. Ты говорил, что оно вульгарное.

– Что ж ты мне сразу не сказала? Прежде чем я вспылил?

– Ты не дал мне такой возможности.

Она посмотрела на него столь невинным взглядом, что Чарли рассмеялся.

– Какая же ты непоследовательная, моя милая Беделия. Позволила мне затеять никчемный спор и выставить себя дураком. Я вел себя как свинья. Прости меня.

– Чарли, милый, я поступила ужасно, разве не так? Ты меня простишь?

– Забудем об этом, – великодушно сказал он.

– Так мы подарим Эбби браслет?

– Как пожелаешь.

– Посмотри, – сказала Беделия, надевая браслет и демонстрируя, как он соскальзывает с ее руки. – Он действительно мне велик. Возвращайся к гостям, дорогой. Им покажется странным наше долгое отсутствие. Я упакую подарок для Эбби и потихоньку, пока никто не видит, положу его под елку.

Судя по тому, как улыбалась Беделия, Чарли понял, что она довольна своим хитрым планом. Он поцеловал жену и вышел из комнаты.

Беделия аккуратно завернула браслет в красивую бумагу и перевязала красной ленточкой, чтобы он не отличался от других подарков.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Чай, кофе и убийства

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже