Увидев, кто вылез из катера первым, навигатор «геоло­гов» сначала вытаращил глаза, а затем сорвался с места и скрылся в модуле. Нервы у Винни оказались крепче, хотя и он в первый миг с трудом удержался от вопля: «Чур меня!»

— Вы же говорили, что его... того? — испуганно прошеп­тала Джилл.

— Значит, не того,— не менее растерянно отозвался Винни.— Или того — но не того! Может, их два клона было... Или даже не два...

Механик содрогнулась, представив себе длинный ряд одинаковых пилотов в криокамерах: одного пустили в рас­ход (а потом, может, и съели, как они клушу!), второго раз­морозили.

Гости тем временем подошли совсем близко, но рук про­тягивать не спешили, а девушка и вовсе пряталась за «бес­смертного» пилота. Рыжий стоял особняком, вообще сунув руки в карманы и пристально рассматривая жилой комп­лекс. Взгляд был профессиональный, что Винни очень не понравилось.

— Вы уж извините за такую «пламенную» встречу,— му­жественно принял он удар на себя,— просто...— пилот за­пнулся,— у нас в условиях страховки прописано, что безо­пасность базы должна быть обеспечена силовым куполом на весь периметр и минимум одним роботом охраны. Ту­пость, конечно... Но вы ж знаете этих бюрократов. Сами никуда не летают, зато дай им только повод придраться. У меня как-то... кхм, приятелю руку отстр... отрезало луче­вой пилой, так ему регенерацию пришлось за свои делать. В страховой сказали, что по условиям контракта он должен был быть в скафандре, и хоть трава не расти.

— Вы бы хоть пару минут ожидания заложили,— упрек­нул Тед, слегка оттаяв — с восстановлением его сетчатки тоже были проблемы, хоть и успешно разрешившиеся. И то гады-страховщики умудрились сэкономить на материалах, что порой давало о себе знать.— Не успеешь сообразить, что к чему,— уже палят!

— Вы и так здорово от них увернулись,— нервно хихик­нула Джилл.— Я потом запись посмотрела,— поспешно по­яснила она, чтобы гости не подумали: их узнали и все равно выстрелили.

— Это не я, это Дэн.— Теодор одобрительно покосился на навигатора.— Я и не знал, что ты с флайером управляться

умеешь!

— Не умею. Когда я проделал такое на симуляторе, катер врезался в холм,— честно сказал Дэн.

Пилот слегка побледнел, но все-таки нашел в себе силы авторитетно заметить:

— Катер тяжелее, и скорость у него выше. Хочешь, вече­ром покажу, как выполнять такие маневры?

— Давай,— согласился рыжий, выразительно глядя на робота.— Вдруг еще пригодится.

— Ну главное, что все обошлось! — поспешил сменить тему Винни.— А вы к нам так или по делу?

— Да вообще-то просто решили поближе познакомить­ся,— признался Теодор.— Но если вы заняты...

— Нет-нет-нет! — поспешно перебил Винни, тоже счи­тавший, что о противнике надо знать все.— Проходите, мы как раз завтракаем. Ну да, поздновато, но сами видите, ка­кая погода,— решили с утра, покуда солнышко, быстренько данные георазведки снять, а потом уж перекусить.

Гости не только видели, но и чувствовали: дождь усилил­ся, прибивая мох и волосы. Деревья складывали ветки, как лепестки, чтобы по ним не так сильно долбило. Лес заметно просветлел, хотя разглядеть сквозь серую пелену капель все равно мало что удавалось.

— А ваш капитан как, не против незваных гостей? — на всякий случай уточнил Теодор.

Мисс Отвертка сдавленно фыркнула, вспомнив произ­несенную Роджером фразу из примерно дюжины слов, где не японскими и не матерными были только начальное «ка­ких» и заключительное «принесло».

— Конечно нет, он сейчас тоже выйдет,— сообщила она гостям.— Он... переодевается (чистая правда, Сакаи лихора­дочно разыскивал «геологический» комбинезон ишапочку).

Внутри жилище геологов полностью укладывалось в по­говорку «бедненько, но чистенько». Тамбур шлюза перехо­дил в короткий коридор с жилыми комнатами и заканчи­вался дверью в столовую, тоже стандартно-безликую: на­дувной стол, раскладные стулья. Из общего ряда выбива­лось лишь содержимое тарелок, над одной из которых понуро чах уже слегка успокоившийся (точнее, жестко ус­покоенный капитанохм) Фрэнк.

— Ого, яйца! — восхитился Теодор.— А пахнут-то как, сразу ясно — не имитация! Ну вы, ребята, и везунчики — та­кими деликатесами питаетесь.

Геологи, против ожидания, не бросились хвалить своего кока — видно, чтобы не возбуждать в гостях еще большую зависть.

— Хотите попробовать? — с надеждой спросила Джилл, торопливо придвигая к Теду свою порцию. Впрочем, тот и не думал отказываться, лишь для приличия заметив:

— Вообще-то мы уже позавтракали...

Фрэнк с Винни переглянулись и синхронно подсунули Полине с Дэном свои тарелки.

— Угощайтесь!

— А вы? — удивился рыжий.

— Вообще-то мы тоже... не очень голодные,— неубеди­тельно отбрехался Винни.

Команда геологов с непонятной смесью восхищения и отвращения наблюдала, как гости наворачивают яичницу. За этим занятием их и застал вернувшийся Роджер.

— Может, добавочки? — мигом сориентировался он в ситуации.

— Нет, спасибо,— разочаровали его гости. Совсем уж объедать хозяев было стыдно.

— А откуда они у вас? — спросила Полина, облизывая вилку.— Такое ощущение, будто только что из-под курицы!

Перейти на страницу:

Похожие книги