– Твой провожатый – дурной человек. – Она словно бы разговаривала с костром, но явно обращалась ко мне. – Он хочет напоить тебя грогом, стукнуть по голове, отобрать деньги и сбросить тебя с утеса. У тебя больше денег, чем он заработает за два года. Ясно? Для него это большой… – она запнулась, подыскивая нужное слово, – искус. Так, да?
– Искушение?
Она кивнула, прищелкнула языком:
– Он хочет сказать бел’человекам с реки Суон, что ты ушел в буш и не вернулся. А сам заберет все твое добро.
– Откуда тебе все это известно? – спросил я.
– Летала. – Одной рукой она коснулась лба, а второй изобразила взмах крыла. – Ты знаешь как. Да? – Она следила за моей реакцией.
Я испытывал целую бурю чувств.
– Значит, ты… психозотерик?
Она наклонилась ближе к огню. Я заметил европейский абрис ее носа и подбородка.
– Большое слово, мистер! Я не говорю по-английски
Я старался запечатлеть в памяти мельчайшие подробности. Четверо воинов рылись в заплечном мешке Уоррена. Пес с куцым хвостом продолжал все обнюхивать. Коряга в костре рассыпала искры. На западной оконечности загадочного южного континента Пабло Антей Маринус встретил туземку-психозотерика. Она прожевала кусок колбасы и рыгнула.
– Как называется эта… палка из свиньи?
– Колбаса.
– Колбаса. – Она словно пробовала это слово на вкус. – Мик Литтл делал колбасу.
Подобное заявление тут же вызвало у меня вопрос:
– Кто такой Мик Литтл?
– Отец этого тела. Отец Эстер Литтл. Мик Литтл убивал свиней, делал колбасу, но он умер. – Она кашлянула и вытянула вперед руку. – Кровь. Много крови.
– Значит, отец твоего тела умер от туберкулеза? От чахотки?
– Да, так сказали. Потом ферму продали, и мать Эстер, из племени нюнгар, вернулась в буш. И взяла с собой Эстер. Эстер умерла, и я вошла в ее тело. – Она насупилась, покачиваясь взад-вперед на пятках.
Помолчав, я сказал:
– Имя этого тела – Пабло Антей Маринус. Но мое настоящее имя – Маринус. Зови меня Маринус. А у тебя есть настоящее имя?
Она грела руки над костром.
– Мое нюнгарское имя Мумбаки, но у меня есть и длинное имя, которое я никому не скажу.
Теперь я понимал, что чувствовали Си Ло и Холокаи, когда – за пятьдесят лет до этих событий – вошли в гостиную семейства Косковых в Санкт-Петербурге. Вполне возможно, что этот атемпоральный Пилигрим не захочет иметь с хорологами ничего общего; ему будет совершенно безразлично, что существуют и другие, такие же как он, рассеянные по миру; но меня согревала мысль, что мы оба принадлежим к редкому, исчезающему виду, в котором стало одним представителем больше, чем пятнадцать минут назад. Следующий вопрос я задал своей гостье мысленно.
– У меня это тридцать шестое тело, – сказал я вслух. – А у тебя?
Эстер оставляла без ответа вопросы, которые считала несущественными. Потом я мысленно спросил:
Она погладила собаку.
Пилигримам дозволена такая роскошь.
– Да. Я всегда оставалась на земле нюнгар, – сказала она вслух.
Я ей позавидовал. Для Переселенцев, таких, как я, каждое новое возрождение – это географическая и демографическая лотерея. Мы умираем, а через сорок девять дней пробуждаемся детьми, зачастую на другом континенте. Пабло Антей пытался представить себе метажизнь Пилигрима в одной и той же местности, переход из одряхлевшего или умирающего тела в новое, молодое и здоровое, неразрывную связь с неким кланом, с определенной территорией.
– Как ты меня нашла? – спросил я.
Эстер отдала последний кусок колбасы собаке.
– Буш говорит. Мы слушаем.
Я заметил, что четверо воинов снимают с мула седельные сумки.
– Вы крадете мои вещи?
Полукровка встала.
Я посмотрел на Калеба Уоррена и мысленно сказал:
– Он или упадет в костер, или растает, – добавил я вслух.
Эстер разглядывала свою руку.