— Почему не заняты? Я готовлюсь к переезду. Весьма сожалею.

— Хватит заливать! — хмыкнул кот. — Ты же ничего не делаешь, баклуши бьёшь. — Осадив Ринтаро, кот с преувеличенной почтительностью поклонился Саё. — Какая честь вновь лицезреть вас! Несказанно благодарен за это хозяину…

— Ну что вы… Я не стою ваших похвал, — любезно ответила Саё, явно наслаждаясь ситуацией. Сразу было видно опытного председателя классного комитета, не так-то легко сбить её с толку. — Я уж думала, больше и не свидимся…

— Лучше бы не встречаться?

— Ну что вы… Я просто счастлива! И в прошлый раз было очень приятно общаться, — с искренним удовольствием ответила Саё.

Раздувшись от гордости, кот многозначительно встопорщил усы и тут же перевёл взгляд на Ринтаро.

— Какая тонкая натура! Просто очаровательная барышня. Совсем не такая, как некоторые, что вечно оглядываются назад и топчутся на месте, не зная, что делать.

— Не стану отрицать. Однако это вовсе не означает, что ты можешь вламываться сюда без разрешения. Каждый раз вздрагиваю, когда ты ни с того ни с сего вылезаешь прямо из стены.

— Стоит ли волноваться из-за таких пустяков? — философски заметил кот. — Это в последний раз.

— В последний раз? — недоверчиво переспросил Ринтаро.

Кот утвердительно кивнул, сделал многозначительную паузу и добавил:

— Да, в последний. Мне нужна твоя помощь.

Утробный голос кота гулким эхом разносился по магазину.

— Ещё один, последний Лабиринт, — каким-то бесцветным голосом сообщил кот, направляясь вперёд вдоль книжных стеллажей.

Стеллажи по обе стороны прохода были буквально забиты огромными фолиантами, на потолке ярко горели лампы. Ринтаро и Саё молча шли за котом по таинственному проходу.

— Вы уже выпустили на свободу много книг. Благодарю.

— Странно слышать от тебя такие речи… — Ринтаро уже настолько привык к язвительным колкостям кота, что не мог поверить своим ушам. — Ты как будто и впрямь собираешься попрощаться.

— Твои чувства тебя не обманывают.

— Когда ты появился из ниоткуда, я был просто поражён, но твои исчезновения… Даже нет смысла обсуждать! — довольно резко возразил Ринтаро.

— С этим ничего не поделаешь. Это в природе котов — жить и действовать, не принимая в расчёт желания людей.

— Должен заметить, что другие мои знакомые коты не столь ядовиты на язык, как ты.

— Ты просто плохо знаешь мир. Уверяю тебя, в нём немало таких, как я, — проронил кот, даже не обернувшись.

Ринтаро стиснул зубы.

— Было бы очень досадно, если бы я никогда не встретил такого эгоистичного грубияна.

— Не спеши делать выводы. Всё обсудим потом, после этого Лабиринта. — Кот резко затормозил и посмотрел на Ринтаро. Взгляд был на удивление серьёзный. — Хозяин этого Лабиринта может доставить нам много проблем.

Кот перевёл взгляд своих нефритовых глаз на Саё. Она, молча слушавшая перепалку кота и Ринтаро, нахмурилась:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Наш последний противник отличается от предыдущих.

— Если это настолько опасно, может, тебе лучше вернуться домой? — Ринтаро посмотрел на Саё.

Кот промолчал и с притворной озабоченностью принялся умывать морду.

— Я не могу знать, что он предпримет. Но наш хозяин, наверное, больше тревожится за тебя, Саё!

— Ты не прав. На этот раз Ринтаро и тебе поможет! Можешь на него положиться!

— Это не так.

— Почему не так?

— Я не мог предвидеть нашу с вами встречу. Но полагаю, это отнюдь не случайно. — Фраза кота прозвучала довольно загадочно, Саё и Ринтаро переглянулись. — Думаю, это твоё предназначение — быть здесь и сейчас. И я не хочу поворачивать колесо истории вспять.

— Эй… Послушай… — перебил кота Ринтаро.

Но тот даже внимания на него не обратил, наклонив голову к Саё.

— Если что-то пойдёт не так, проси помощи у хозяина. — Голос кота был низким и звучным.

Саё задумалась на мгновение, а потом очаровательно улыбнулась:

— А что, ожидаются неприятности?

— У хозяина хорошая голова. Но ему недостаёт мужества, поэтому он начинает шевелиться, только когда дело доходит до крайностей. На него трудно рассчитывать.

— Согласен! — кивнул Ринтаро. — Вообще-то, нехорошо говорить такое при самом человеке… — наконец опомнился он. — Послушай, Юдзуки. Я не знаю, что может случиться… Но считаю, тебе не стоит идти с нами.

— Если бы я услышала такое до того, как побывала во втором Лабиринте, я бы, конечно, повернула обратно. Но не теперь. Не переживу, если что-то случится с Нацуки! — выпалила Саё. Ринтаро просто дар речи потерял. Заметив это, девочка озорно подмигнула. — И потом, кто мне тогда посоветует следующую книгу? — звонко добавила она.

Кот расхохотался:

— Отличный ход!

Он повернулся и снова зашагал вперёд. Саё без колебаний двинулась следом. Ринтаро не оставалось ничего другого, как поплестись за ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги