– Киллиан? – усмехаюсь я. – Мой дядя уехал несколько дней назад в Чикаго.

Когда дверь открывается, слова застревают у меня в горле.

Отец перешел к решительным действиям, и теперь у него есть пистолет.

<p>Глава 45</p><p>Стил</p>

– Мистер О’Брайен, мы должны сопроводить вас в безопасное место.

Мы с тренером прерываем наш разговор и смотрим на незнакомого мужчину в черной одежде, который вошел в нашу раздевалку. На нем надета черная рубашка, поверх которой – кевларовый жилет. В одном ухе у него торчит наушник, на одном бедре висит пистолет, а на другом – рация.

– Простите, а вы… – Тренер складывает руки на груди.

– Это телохранители мистера Стивена О’Брайена, сэр, – говорит мужчина, выглядя виноватым. – Он поехал забирать свою падчерицу, но не вышел на связь в назначенное нами время. Это значит, что мы переходим к оранжевому протоколу. Я понимаю, что сейчас идет перерыв в игре, но мои приказы не подлежат обсуждению.

– Позвольте взглянуть на ваше удостоверение, – говорит тренер мужчине, но глядя на меня. – В хоккее нет времени для отдыха, идиот. У нас впереди решающий период.

Мужчина молча протягивает тренеру свое удостоверение личности, при этом его шея краснеет. Тренер внимательно смотрит на документ, а затем набирает чей-то номер на своем мобильном телефоне.

– Миссис О’Брайен?

Я вздрагиваю, но затем понимаю, что он звонит матери Аспен, а не моей. Быстро отвернувшись, я прикладываю пальцы к глазам. Как же больно!

Но потом до меня доходит… Папа пошел за Аспен, и никто из них не вернулся.

От ужаса у меня все внутри сжимается. Теперь мне кажется нелепой мысль о том, что Аспен могла просто пропустить игру или оставить меня.

Черт возьми, отец точно должен был связаться со своей службой безопасности, ведь они ввели эти протоколы. А это значит, что за их пропажей стоит преследователь Аспен.

– Это тренер Роук, – продолжает он. – Можете ли вы подтвердить, что сейчас с нами разговаривает телохранитель вашего мужа? Да, хорошо. Спасибо, мэм. – Тренер вешает трубку и смотрит на меня. – Ну что, иди переодевайся.

Я киваю и прохожу мимо своих друзей. Грейсон, Нокс и Майлз замечают мое состояние, но у меня нет сил рассказать им, что с моей девушкой произошло что-то ужасное, что-то, чего я, черт возьми, мог бы избежать, если бы сегодняшний день прошел иначе.

Я быстро переобуваюсь, заменяя коньки на кроссовки, а затем достаю из сумки телефон и запускаю приложение.

Она все еще дома.

Черт, это бессмысленно.

– Расскажи нам, что произошло? – требует Грейсон, и, подняв глаза, я замечаю, что вся команда, кроме трех моих лучших друзей, ушла.

Я тихо делюсь тем, что только что узнал. Но этих фактов, к сожалению, очень мало.

– Послушай, если ты сейчас пойдешь с охраной, они просто попытаются обеспечить твою безопасность.

Я согласно киваю, поскольку…

Ни хрена себе! Внезапно я понимаю, к чему на самом деле ведет Грейсон. Они не собираются искать Аспен или моего отца. В лучшем случае они могут вызвать полицию или отследить его телефон.

Дверь раздевалки распахивается, и внутрь вбегают Вайолет и Талия. Вайолет сразу же идет к Грейсону. Он берет ее за руки, целует пальцы и начинает расшнуровывать свои коньки.

– Подожди, – возражаю я, – что ты делаешь? У вас же игра.

– Игра, в которой мы ведем с отрывом в четыре шайбы, – перебивает Майлз, – задача вратаря второго звена – просто не пропускать шайбы в течение двадцати минут. – Он тоже начинает снимать свои коньки, и я беспомощно наблюдаю за тем, как они переодеваются.

Внезапно мой взгляд останавливается на Талии.

– Вот, – говорит она, протягивая мне телефон.

Когда я беру его в руки, то вижу, что на экране отображаются секунды текущего разговора.

– Стил.

– Стил? – спрашивает мужчина. – Это Киллиан Монро. Меня вызвали по срочному делу в Чикаго, и я думал, что оно связано с моим братом. Но теперь я понимаю, что это был лишь отвлекающий маневр.

– Что за маневр? – спрашиваю я, и у меня сжимается сердце.

– Из тех, где он разрабатывает хитрый план, как собрать Аспен, ее мать и сестер в одном месте.

Меня сейчас стошнит.

– Меня задержали в Чикаго, – продолжает он. – Конечно, это временно, но я уверен, что это дело рук моего брата. Если вы можете покинуть город…

– Не можем, она уже у него.

– А ее мать? – раздраженно спрашивает Киллиан. – Ее сестры?

– Пока нет. – Я крепче сжимаю телефон. – Пожалуйста, сообщите мне все, что может мне помочь. Мы должны ее вернуть.

И, надо отдать ему должное, он это делает. Киллиан Монро описывает мне все, на что способен ее отец, и сообщает, что у него, вероятно, есть оружие.

– Самым сложным будет ее найти, – заключает он.

– Это, черт возьми, как раз не проблема. Большое спасибо за помощь. – Я вешаю трубку и возвращаю телефон Талии. – Вот в чем дело…

Все взгляды устремляются на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёзды хоккея

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже