Воспоминания об этом городе у меня отрывочные. Один пригород мне сразу напомнил фильм «Унесенные ветром»: большие белые дома с громадными лужайками в тени кипарисов. Впечатление портили пластмассовые Санта-Клаусы, торчавшие на каждой крыше. Миновав этот квартал, мы едва не столкнулись с «кадиллаком», лихо рванувшим со стоянки возле церкви. Баст свернула в сторону и пронзительно засигналила. Женщина за рулем «кадиллака» лишь улыбнулась и помахала рукой. Наверное, знаменитое гостеприимство южан проявлялось еще и так.

Еще через несколько кварталов богатые особняки сменились обшарпанными домиками. Я заметила двух чернокожих парней в майках и джинсах. Каждый сидел на крыльце своего дома, наигрывал на простой гитаре и пел. Пели они здорово. Я бы не отказалась остановиться и послушать.

Помню, на углу нам попался ресторан – убогое шлакоблочное здание с намалеванной от руки вывеской: КУРЯТИНА И ВАФЛИ. От дверей по тротуару тянулась очередь из двух десятков человек, жаждущих попасть внутрь.

– Ну и вкусы у этих американцев. На какую планету мы попали? – спросила я.

– Спроси лучше: где здесь искать Тота, – покачал головой Картер.

Баст принюхалась и свернула на улицу, которая называлась Тополиная.

– Мы уже близко. Насколько я знаю Тота, его нужно искать там, где знания. В библиотеке или в гробнице какого-нибудь мага, где есть тайник с книгами.

– Что-то не слышал про такие гробницы в штате Теннесси, – хмыкнул Картер.

– А может, в местном университете? – предположила я.

– Ты умница, Сейди! – промурлыкала Баст.

Картер нахмурился. Позавидовал мне, бедняга!

Через несколько минут мы уже шли по небольшому университетскому кампусу с красными кирпичными зданиями и широкими дворами. Вокруг было тихо, если не считать ударов мяча о бетонную площадку.

Услышав эти звуки, Картер сразу навострил уши.

– Баскетбол!

– Ну и что? – удивилась я. – Нам нужно разыскать Тота.

Но Картер уже двинулся в том направлении. Нам пришлось идти за ним. Завернув за угол, брат остановился.

– Давайте спросим у них.

Я не сразу поняла, почему он застыл как вкопанный, но, увидев баскетбольную площадку, даже вскрикнула. На площадке упоенно играли пятеро. На них были футболки с эмблемами различных американских клубов. Все пятеро одержимо хотели выиграть. Они огрызались, отбирали друг у друга мяч и торопились забросить его в корзину.

Все пятеро азартных игроков были… павианами.

– Священное животное Тота, – сказала Баст. – Мы не ошиблись местом.

У одного из павианов была блестящая золотистая шерсть, гораздо светлее, чем у остальных. А еще – разноцветный… зад. Футболка пурпурного цвета показалась нам очень уж знакомой.

– Это, случайно, не форма «Лейкерсов»? – спросила я, хотя мне совсем не хотелось упоминать предмет дурацкой страсти Картера.

Он кивнул, и мы оба улыбнулись.

– Хуфу! – заорали мы в два голоса.

Честно говоря, мы с трудом узнали павиана. В его обществе мы пробыли меньше суток. Время, проведенное в особняке Амоса, казалось нам далеким-предалеким. И все равно я обрадовалась этой встрече. Мы уже считали Хуфу навсегда исчезнувшим.

Хуфу бросился меня обнимать, сопровождая объятия своим извечным «Агх! Агх!». Потом стал шарить у меня в волосах; вероятно, в поисках известных насекомых. [Обойдусь без твоих комментариев, Картер!] Наконец он замолотил руками и ногами по бетону площадки, показывая свою радость.

– Он говорит, что ты пахнешь, как фламинго, – со смехом сообщила Баст.

– Ты знаешь павианский язык? – удивился Картер.

Богиня равнодушно пожала плечами.

– Еще он спрашивает, где вы пропадали.

– Где мы пропадали? – повторила я. – Прежде всего скажи ему, что я провела несколько замечательных часов, будучи серым коршуном. Однако коршун не оканчивается на «о» и потому не входит в его рацион. Потом…

– Погоди.

Баст повернулась к Хуфу и всю мою тираду выразила одним «Агх!».

– Теперь говори дальше.

Я немного опешила.

– А дальше… нам интересно, где он пропадал?

И снова весь вопрос уместился в одном универсальном павианском слове.

Хуфу фыркнул и зажал руками баскетбольный мяч, чем немало рассердил своих партнеров по игре. Те возбужденно покрикивали, ворчали и чесались.

– Он бросился в реку. Потом выплыл, – переводила Баст. – Когда вернулся, увидел, что дом разрушен, а мы исчезли. Целый день Хуфу дожидался возвращения Амоса, но тоже не дождался. Тогда он отправился к Тоту. Как-никак павианы находятся под его покровительством.

– Но почему? – спросил Картер. – Я не хочу их обижать, однако Тот – бог знания.

– Павианы – очень мудрые животные.

– Агх! – резюмировал Хуфу.

Он поковырялся в носу, затем покрутил перед нами своим разноцветным задом и швырнул собратьям мяч. Те вновь принялись отчаянно сражаться за мяч, сталкиваясь лбами и оскаливая зубы.

– Они – мудрые? – спросила я, кивая в сторону площадки.

– Конечно, их не сравнить с кошками, – добавила Баст. – И тем не менее ума павианам хватает. Хуфу говорит, что, как только Картер выполнит свое обещание, он отведет вас к профессору.

– К профессору?.. Ну да… конечно.

– Какое обещание? – не понял Картер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследники богов

Похожие книги