— Мы потеряли очередной караван, ехавший на ярмарку, — шесть лиг на запад, на альбинкиркской дороге. Более шестидесяти человек погибло. Выжившие сеют панику среди наших людей, и от них мало помощи. — Снова вздох. — Среди них есть беженцы из Альбинкирка, который, мне жаль это сообщать, пал от рук Диких.

Далее он обратился к Изюминке:

— В будущем, в каком бы плохом состоянии ни были люди, отвози новых беженцев к сэру Милусу. Пусть он позаботится о том, чтобы их жуткие истории не получили особой огласки.

Изюминка устало произнесла:

— Я должна была думать о…

— Нет, ты должна была подумать об этом, Изюминка.

Уилфул Убийца помотал головой.

— Все еще хуже, чем вы думаете, капитан. Вы же не из здешних будете?

Красный Рыцарь пристально посмотрел на лучника.

— Простите, сэр, — пробормотал Уилфул.

— К счастью, я неплохо знаю гористую местность на севере, — тихо произнес капитан.

Но от Уилфула не так–то просто избавиться. Он что–то достал из кошелька и положил на стол. Увидев предмет, настоятельница побледнела как полотно. Капитан вопросительно приподнял брови.

— Абенаки, — произнес он.

— Или квосты, или, скорее всего, сэссаги, — почтительно кивнул Уилфул. — Значит, вы из местных.

— Численность?

Лучник покачал головой.

— По крайней мере, один. Да и какая разница?

Он положил на стол перо цапли с тщательно продуманным орнаментом, составленным из окрашенных в ярко–красный цвет иголок дикобраза, вогнанных в стержень пера.

Уилфул обвел взглядом присутствовавших и, словно какой–то кудесник, достал второй предмет, по виду очень напоминавший первый, — маленький мешочек, украшенный замысловатым плетением из кожаных шнурков. Когда аудитория никак не отреагировала, его губы растянулись в ухмылке, обнажив сломанные зубы.

— Ирки. Пять футов мяса, и все гнилое. Они делают изумительные вещицы. Моя мать называла их «маленьким народцем». — Он глянул на настоятельницу. — А еще они любят есть женщин.

— Достаточно, Уилфул.

— Просто сообщаю, еще там были следы, — пожал он плечами.

— Молодец, Уилфул. Теперь оставь нас. — Капитан указал подбородком на дверь.

Лучник мог бы и обидеться, но, поймав прокатившийся по крышке стола серебряный леопард, попробовал его на зуб, ухмыльнулся и вышел.

Как только он покинул комнату, Красный Рыцарь внимательно посмотрел на настоятельницу.

— Что здесь происходит? — спросил он. — Это уже не случайное нападение Диких, не просто убийство, не парочка перелезших через Стену ради мести существ. Это война. Демоны, виверны, ирки, а теперь еще и люди из–за Стены. Кажется, нам не хватает лишь пары боглинов, нескольких гоблинов, а может быть, даже дракона. Настоятельница, если вы что–то знаете, думаю, самое время рассказать.

— Я могу делать кое–какие обоснованные предположения, — произнесла она, поджав губы. — И вот, кстати, выяснила, что младшая из дочерей Ланторнов провела здесь ночь.

В ее голосе прозвучала насмешка.

— Так и было. Я несколько раз ее изнасиловал и утром выбросил голую во внутренний двор, — раздраженно выпалил капитан. — Черт подери, это, без сомнения, заслуживает внимания.

— То есть сама Кайтлин Ланторн его не заслуживает? А мой Бог считает, что она заслуживает внимания наравне с тобой, сэр рыцарь. Наравне со мной. А может быть, даже больше. И хватит с меня твоих поз, мальчик. Знаю, отчего ты такой ранимый. А еще знаю, что она провела ночь с твоим оруженосцем. Я поговорила с девушкой. Мы обсудили это. Он на ней женится?

— Вы, должно быть, шутите. Он — сын великого лорда, возможно, сейчас он не в ладах со своей семьей, но скоро они простят его. Такие люди не женятся на деревенских шлюхах.

— Пару дней назад она была девственницей, — заявила настоятельница. — И ты не оправдаешься передо мной, называя ее шлюхой.

— Замечательно. Она — симпатичная честная девушка с непоколебимыми моральными принципами, а мой бессовестный оруженосец просто затащил ее в постель. Я прослежу, чтобы он заплатил за свой проступок — как морально, так и финансово. А теперь можем мы, прошу смиренно, обсудить нависшую над нами настоящую угрозу?

— Возможно, этим мы и занимаемся. Пока что ни одно существо из Диких не нанесло столько вреда, сколько твои люди, — не отступала монахиня.

— Неправда, миледи. Даю слово, я лично прослежу, чтобы этой девушке все возместили. Признаю, сегодня утром она вовсе не тянула на гулящую бабу и выглядела очень юной. Я сбит с толку тем, что мой оруженосец так себя повел.

— Каков хозяин, таков и слуга, — сказала она.

Капитан сжал кулаки, затем взял себя в руки, разжал пальцы и сложил их пирамидкой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сын предателя

Похожие книги