Чтобы выиграть время и предпринять попытку спрятаться, мне нужно, как минимум, выйти из зала. Беру за тонкую ножку высокий бокал с тонкими стенками, наполненный густой ярко-фиолетовой жидкостью. Вот точно вино из фиакринии — ягоды, названной в честь жениха. И когда мама, наклонившись ко мне, начинает бормотать что-то успокаивающее, я, делая вид, что заинтересованно прислушиваюсь, подставляю под ее руку бокал с вином. Бокал падает с хрупким, едва слышным звоном — не разбивается, но вино разливается по белоснежной скатерти и яркими брызгами ложится на пышный рукав маминого роскошного серо-голубого платья.
— Ой! — талантливо пугаюсь я и, как в детстве, добавляю — Я нечаянно!
— Ничего… — спокойно реагирует мама.
Я с ужасом смотрю, как пятна на скатерти медленно, но верно исчезают, как брызги, испортившие мамино платье, волшебным образом бледнеют и испаряются на глазах.
— И скатерть, и посуда, и наряды всех гостей созданы бытовой магией, — улыбается мама. — Но будь аккуратнее, доченька. Уронив Кубок Равновесия, получишь необратимые последствия.
— И магии всей Империи может не хватить, чтобы это исправить, — хмурится отец, глядя на меня с подозрением.
— Понятно… — расстроенно говорю я, прижимая руку к животу, в котором что-то урчит и булькает то ли от страха, то ли от голода.
Холодная кожа ладони прикасается к чему-то мокрому.
— Ужас! — шепотом ахает мама. — Твое платье уникально! Оно испорчено!
Я вспоминаю мамины слова о том, что платье мое изготовлено без применения магии.
— Продукт без ГМО? — нервно хихикаю я, стараясь скрыть радость от того, что на моем платье яркое, отчетливо видное фиолетовое пятно.
— Позвольте помочь? — за моей спиной появляется Ребекка.
— Да! Конечно! — неэлегантно вскакиваю я, привлекая внимание окружающих.
— Идите за мной, госпожа, — Ребекка делает глубокий поклон.
Во взгляде отца недоверие и предупреждение. Во взгляде матери любовь и предупреждение. Во взгляде Короля Базиля восхищение и предупреждение. Во взгляде Елены, красота которой сегодня просто крышесносная, жалость и предупреждение. Во взгляде Ребекки затаенная радость и предвкушение победы, маленькой женской победы. Во взгляде Фиакра, сидящего напротив, предупреждение и еще какое-то чувство, которое я не могу прочесть.
Сопровождаемые не слугами, а десятком офицеров, мы с Ребеккой выходим из зала и отправляемся в дамскую комнату с потрясающе красивым интерьером. Офицеры остаются за дверью.
— Ну! — призывно говорю я своей фрейлине, укрощая частое и тяжелое дыхание.
— Сейчас, — тоже волнуясь и явно нервничая, отвечает Ребекка. — Сейчас. Мы объединились для спасения Империи и вашего спасения. Нас много, но у Его Императорского Величества, Их Королевских Величеств и Его Высокопреосвященства сил больше, чем у нас. Мы должны успеть переправить вас в относительно безопасное место, в котором вы будете способны применить свои магические способности, способности Sorcière.
— Так переправляйте! — тороплю я, чувствуя себя выпотрошенной курицей, которую уже не нафаршируешь, потому что она трясется мелкой дрожью и фарш всё равно вывалится наружу.
Новая мысль проходит легкой тенью перед глазами:
— Его Высокопреосвященство? — удивленно переспрашиваю я. — Он не входит в Ваше «мы»?
— Господин Бернард? — не менее удивленно реагирует она. — Конечно, нет!
— Тогда вы… — догадываюсь я.
— Да, — кивает она. — Мы Культ Непрощенных.
— Вас же всех сослали в какой-то там Каньон… — осторожно напоминаю я.
— Да, — снова кивает она. — Но не нас, наших предшественников.
— Понятно… — мало что понимаю я и повторяю. — Переправляйте!
— Для этого надо переодеться, — говорит Ребекка.
— Мне? — догадываюсь я.
— Нам, — поправляет меня она. — Меняемся нарядами!
В ее черных глазах решимость и удовольствие.
Чтобы поменяться платьями и убрать пятно с моего, мы тратим почти полчаса. Ребекка совершенно изменила мое платье, надев его. Оно стало… другим. Вроде такое же фисташково-серебряное, но какое-то строгое и даже скромное. Накидка просто закрыла все оголенные места. Ничего того, что было с моим платьем на мне, не происходит. Ребекка тоже это видит, поэтому досадливо морщится.
Ее золотое платье, созданное магией, на счет раз-два-три самоподгоняется под мою фигуру. Садится идеально. Есть всё-таки тут свои фишечки, которые в моем мире не помешали бы.
— Вашего возвращения в зал ждут, — напоминает Ребекка, — мое невозвращение сначала будет менее заметно. Поэтому поторопитесь!
— Император и Короли, Решающий, мой отец и сотни лучших, самых сильных Магов Королевства в зале! — напоминаю я. — Как вы собираетесь их обмануть?
— Не обмануть, — быстро поправляет меня Ребекка. — Это невозможно. Отвлечь на некоторое время, чтобы успеть вас спрятать. Сейчас мы выйдем из этой комнаты. Я с охраной отправлюсь я зал. Надеюсь, что продержусь у всех на глазах в вашем облике хотя бы пару минут. Надену еще накидку на голову.
— А я? — начинаю нервничать.
— А вы с двумя офицерами, они сами подойдут к вам, уходите в противоположную сторону. Кстати, и накидку на голову вам тоже надо.