Самъ Уампо средняго роста, толстый и съ хорошо развитой головой. Мн говорили, что въ прошедшемъ году онъ получилъ сорокъ или пятьдесятъ тысячъ фунтовъ стерлинговъ прибыли! Онъ сидлъ на полу въ маленькой уединенной и плохо освщенной контор и держалъ въ рукахъ большiе китайскiе счеты, съ которыми игралъ во все время нашего разговора, быстро перебирая несмтное количество шариковъ, нанизанныхъ на проволоки. Я попросилъ его изъ любопытства умножить четырехзначное число на трехзначное, и не усплъ окончить своей просьбы какъ результатъ уже былъ готовъ. Забавны мн эти выбритые головы китайцевъ съ длинными косами, чуть не до полу. Вс мастерскiя выходятъ окнами на улицу, такъ что можно во всякое время видть какъ китайцы тамъ, подобно пчеламъ, работаютъ безъ устали цлый день.

«Среди всего этого многочисленнвго населенiя я видлъ только одну женщину, и та была нисшаго класса. Обдалъ у г. Бивера. Путь туда велъ великолпной дорогой, граничащей съ обихъ сторонъ роскошнымъ лсомъ пальмъ самыхъ затйливыхъ видовъ. За городомъ есть ботаническiй садъ, расположенный на возвышенности, съ которой прекрасный видъ на городъ и на море. Садъ этотъ устроенъ съ большимъ вкусомъ: туть вы найдете цвты, кустарники и деревья самыхъ разнообразныхъ видовъ тропической растительности. Здсь же нсколько разъ въ недлю играетъ оркестръ музыки и бываютъ большiя гулянья. Въ нсколькихъ миляхъ отъ города стоитъ густой лсъ, въ которомъ обитаетъ свирпый бенгальскiй тигръ. Говорятъ, что среднимъ числомъ этотъ хищный зврь истребляетъ полтора человка въ день. Постилъ заведенiе гд приготовляется опiумъ; оно платитъ громадныя деньги за право приготовленiя этого товара.

«Не смотря, однако, на вс прелести этой живописной мстности, европейскiя дамы не живутъ здсь. Говорятъ, что имъ не нравится однообразiе, вчный жаръ и сырость этой страны, а кром того и одиночество, потому что мужья цлый день заняты; развлеченiй никакихъ, — ну понятно и скучно по своимъ европейскимъ гостиннымъ. Мужчинамъ, напротивъ, очень нравится здсь жить. Губернаторъ здсь въ чин полковника.

«Четвергъ, 24 декабря. Облачно. Пятеро изъ моей команды бжало въ прошедшую ночь. Въ 8 1/2 ч. утра снялся съ якоря Kwang-tung; послдовалъ его примру и, по выход съ рейда, правилъ въ Малакскiй проливъ. На горизонт видно нсколько судовъ. Иду подъ проводкой лоцмана-малайца. Черезъ нсколько минутъ по съемк съ якоря перегналъ Kwang-tung. Около часу пополудни сдлалъ холостой выстрлъ и заставилъ лечь въ дрейфъ одно судно, по наружности американское, а по флагу англiйское. На корм у него была надпись: «Martaban of Moulmein». Послалъ офицера освидтельствовать незнакомца; когда офицеръ вернулся то доложилъ мн, что судно американское, но иметъ англiйскiй регистръ, и что шкиперъ не хочетъ хать съ нимъ. Нечего длать, похалъ самъ. Акта о продаж судна англiйскимъ подданнымъ не нашелъ. Продажа была совершена въ самое неотдаленное время, такъ что шкиперъ и его помощникъ были еще американцы. Я не сомнвался, что трансфертъ былъ фальшивый, а потому взялъ судно въ плнъ и сжегъ его. Кром обыкновеннаго коносамента, на судн не было никакихъ бумагъ, по которымъ бы можно было судить о нейтральности груза. Грузъ состоялъ изъ риса, былъ погруженъ въ Мульмен нкiимъ г. Когеномъ, и назначался на его имя въ Сингапуръ, куда судно и шло. Конечно, при такихъ условiяхъ, грузъ подлежитъ одинаковой участи съ судномъ, а потому я его и не пощадилъ. Шкиперъ на допрос подъ присягой, показалъ, что допускаетъ, что трансфертъ фальшивый и сдланъ ради того, чтобы спасти судно отъ плна.

Въ 11 1/2 часовъ вечера всталъ на якорь въ четырехъ миляхъ отъ Малакки, къ сверу отъ нея, на пятнадцати саженяхъ глубины. Я всталъ на якорь съ тмъ, чтобы высадить плнныхъ».

Офицеръ, здившiй свидтельствовать судно, пишетъ въ своемъ дневник слдующiя интересныя строки о своемъ свиданiи съ шкиперомъ.

«Меня послали на судно освидтельствовать его бумаги. Баркъ былъ американской постройки, имлъ новый англiйскiй флагъ и надпись на корм: «Martaban of Moulmein». Мы знали, что многiе американскiя суда въ послднее время стали переходить въ руки англичанъ, а слдовательно и флагъ носили англiйскiй, но въ данномъ случа, я боялся чтобъ трансфертъ не оказался фальшивымъ. Подойдя къ Martaban'у, я увидлъ, что онъ былъ только что выкрашенъ и замтилъ надпись на его корм, но разобрать ее не могъ, подойдя еще ближе я замтилъ, что послднiя четыре буквы надписи Moulmein были выкрашены поздне другихъ, на нихъ краска была свже, а потому, сейчасъ же заподозрилъ баркъ въ поддлк и ршился какъ можно строже освидтельствовать его бумаги. Вступивъ на палубу, я поздоровался съ шкиперомъ и сказалъ ему что присланъ осмотрть его судно.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги