Воскресенье, Января 19. Рано утромъ мы получили разршенiе имть сообщенiе съ берегомъ. Нсколько англiйскихъ офицеровъ и здшнихъ гражданъ постили насъ. Въ 10 час. я похалъ на фрегатъ, который наканун присылалъ къ намъ шлюпку, но узналъ что капитанъ (котораго я не засталъ) не былъ начальникомъ здшней станцiи; послднiй жилъ на берегу. Въ 2 ч. по полуд. присталъ къ арсеналу и оправился къ начальнику станцiи, который принялъ меня очень любезно. Я просилъ его одолжить мн якорь, такъ какъ у меня былъ только одинъ; онъ общалъ дать его, если не встртиться къ тому препятствiе со стороны коронныхъ судей! Съ меленьаго оазиса капитана, вырытаго въ скал и украшеннаго прекраснымъ цвтникомъ, деревьями, кустарниками и пр., я пошелъ въ городъ, и сдлалъ визитъ губернатору генералъ лейтенанату Кодрингтону (sir W. S. Codrington K. C. B.), представляющему собою прiятный типъ англiйскаго джентельмена, лтъ отъ 50 до 55 отъ роду. Губернаторъ предложилъ къ моимъ услугамъ здшнiй рынокъ и проч., и въ разговор со мной замтилъ, что онъ долженъ будетъ воспротивиться, если я изберу Гибралтаръ своею станцiею, оставаясь здсь на якор съ цлью длать набги въ проливъ, для захватыванiя призовъ. Я сказалъ ему, что 60 лтъ назадъ его соотечественникъ знаменитый судья Сэръ Уилльямъ Скоттъ призналъ это противнымъ закону, и онъ можетъ быть увренъ, что сколько бы времени я ни оставался въ этомъ порт, я ни подъ какимъ видомъ не нарушу нейтралитета Англiи, и пр. Гарнизонъ состоитъ изъ 7,000 человкъ, и сегодня по случаю воскресенья, парадный плацъ и улицы наполнены блестящими мундирами. Испанiя, съ ея наслдственною ревностью и надменностiю характера, чрезвычайно формальна въ своихъ сношенiяхъ со Скалою. Сегодня постилъ насъ Герцогъ Бофоръ.
Понедльникъ, Января 20. Очень свжо, угрожаетъ штормомъ. Пароходъ подрейфовало съ якоря. Приказалъ развести пары и перемнить мсто. Сталъ ближе къ восточному берегу, на глубин 4 саженъ, и гд меньше волненiе.
Вторникъ, Января 21. Съ западнымъ втромъ пришло въ бухту много судовъ. Полковникъ Фриментль отдалъ мн сегодня визитъ отъ имени Губернатора и, по его приказанiю, прочелъ мн записку, составленную на основанiи разговора, который я имлъ съ нимъ въ воскресенье. Слдующiе пункты были поставлены: 1) что я могу получать все необходимое для исправленiя моего судна (изъ частныхъ источниковъ) и длать запасы, исключая военной контрабанды; 2) что я не сдлаю Гибралтаръ станцiею своею, оставаясь здсь на якор съ цлью выходить отсюда для нападенiй на непрiятеля. Я подтвердилъ достоврность записки Губернатора. Старшiй Лейтенантъ и ревизоръ похали на берегъ для покупки якоря и цпи. Пибокъ и К° отазали намъ въ продаж ихъ, боясь вооружить противъ себя своихъ покупателей, янки. Они договариваются съ другими торговцами. Вслдствiе расположенiя домовъ на покатости скалы и возвышенiя ихъ одного надъ другимъ, Гибралтаръ представляетъ ночью превосходый видъ освщеннаго города. Полковникъ Фриментль очень любезно приглашалъ меня постить различныя батареи и пр.
Среда, Января 22. Втеръ, по прежнему, западный. Принялъ якорь и цпь. Пролучилъ письмо отъ капитана Уардена, относительно соблюденiя одного изъ постановленiй международныхъ законовъ, а именно о 24-хъ-часовомъ промежутк времени между выходомъ въ море того и другаго противника, на что я согласился.
Четвергъ, Января 23. Сегодня постилъ меня капитанъ Уарденъ, начальникъ морской станцiи. Получилъ письмо отъ Г. Янсей, который не ожидаетъ, чтобы блокада была снята ране какъ чрезъ три мсяца. Приказалъ осмотрть пароходъ.
Пятница, Января 24. Приглашенъ на обдъ, даваемый 100-мъ канадскимъ полкомъ. Нкоторые офицеры похали тоже. Вмсто капитана Пальмера назначенъ де-Канъ.
Суббота, Января 25. До насъ дошелъ слухъ что Hashville проданъ. Суда безпрестанно уходятъ и приходятъ.