«
«
ГЛАВА XXIII
Новая миссiя. — Экспедицiя генерала Банкса въ Гальвестонъ. — Воскресенье 11 яеваря. — Маленькая ошибка. — Приготовленiе къ дйствiю. — Гаттерасъ. — Бой въ потьмахъ. — Кортко и ясно. — Сдача. — Спасенiе экипажа. — Потопленiе. — Случайности. — Выползъ изъ гнзда.
Въ прежнихъ своихъ крейсерствахъ Алабама имла лишь одно желанiе — встртить какъ можно боле судовъ, теперь же она хотла дойти до своего мста и, по возможности, никого не встртить. Ей предстоялъ совершенно новый родъ службы, котораго она до сихъ поръ еще не испытывала. По выход изъ Терцейры, въ своей рчи къ команд, капитанъ Сэмсъ общалъ, лишь только достаточно будутъ знакомы съ своимъ дломъ, — помряться силами съ непрiятелемъ. Теперь это время настало и Алабама, отложивъ въ сторону свою главную миссiю — уничтоженiе непрiятельской торговли, твердо ршилась искать боя.
Въ Соединенныхъ Штатахъ готовилась большая экспедицiя, подъ начальствомъ генерала Банкса. Газеты много писали о ней за долго до приведенiя ея въ исполненiе, и до того прокричали, что это стало извстнымъ и конфедеративному крейсеру. Послднiй, какъ только узналъ о ней, ршился во что бы то ни стало помшать Банксу. Экспедицiя эта должна была отправиться подъ конвоемъ одного или боле военныхъ судовъ, но самый десантъ былъ на транспортахъ. Алабама разсудила весьма здраво, что если ей удастся отбить транспорты и выйти побдителемъ, то ей достанется призъ, во сто кратъ цнне хлба или масла, которыми бы она успла въ это время разжиться съ купеческихъ судовъ. Предпрiятiе было до крайности смлое, потому что весь берегъ Соединенныхъ Штатовъ блокировался сотнею военныхъ судовъ. Идти одному крейсеру и прорывать блокаду, да еще съ цлью отбить у непрiятеля десантъ — было просто отчаяннымъ дломъ, которое непрiятелю и въ голову не могло придти. Алабама шла въ это дло на
Пять дней Алабама шла къ Гальвестону, гд жаждала встртить искомую эскадру; наконецъ, въ Воскресенье, 11 января, ея счастливый день, долго выжидавшiйся моментъ насталъ.
«Въ полдень», пишетъ Сэмсъ, «наше мсто опредлилось въ 30-ти миляхъ отъ Гальвестона; я держалъ прямо на него, разсчитывая за-свтло увидть эскадру, не будучи видимъ самъ, или же встать на якорь вн ея горизонта и выжидать восхода луны, который долженъ былъ быть въ 11 1/2 часовъ, а потомъ подойти и атаковать транспорты Банкса. Однако, благодаря невнимательности нашихъ часовыхъ на салингахъ, мы подошли такъ близко, что непрiятель увидлъ насъ раньше, чмъ мы его. Длать было нечего; я повернулъ на другой галсъ, утшая себя тмъ, что, можетъ быть, насъ не замтили.
«Вн бара стояло три судна, и одно изъ нихъ съ высокимъ рангоутомъ; мы приняли его сначала за парусный фрегатъ, но впослдствiи оказалось, что это былъ пароходъ Бруклинъ, нашъ старый прiятель, гнавшiйся за нами, когда я былъ на Сэмтер. Другiя два судна были паровыя и, кажется, винтовыя. Скоро одно изъ нихъ начало разводить пары, а черезъ полтора часа мн доложили, что пароходъ снялся съ якоря и держитъ прямо на насъ.
«Спустилъ винтъ, приказалъ разводить пары и сталъ поджидать непрiятеля, который настигалъ насъ очень медленно. Кажется онъ узналъ насъ, потому что шелъ съ большими предосторожностями.