«Мы имли курсъ, удалявшiй насъ отъ берега; непрiятель слдовалъ въ кильватеръ. Идя подъ одними марселями, я по временамъ давалъ ходъ машин, чтобы заманить врага дальше отъ эскадры и, чтобы, въ случа боя, послдняя не слышала нашихъ выстрловъ. Я имлъ полное основанiе подозрвать непрiязненныя намренiя со стороны гнавшагося за мной судна и не опасался боя, а только, сколько могъ, откладывалъ его начало до сумерокъ. Если бы я закрпилъ марсели и поворотилъ къ нему, онъ догадался бы, что я ищу боя и далъ бы тягу. Вслдствiе этихъ соображенiй, вскор посл сумерокъ, когда непрiятель подошелъ къ намъ довольно близко, я закрпилъ марсели, пробилъ тревогу и повернулся къ нему носомъ. Онъ подошелъ довольно смло и окликнул:
«Какое вы судно»?
«Судно ея величества, Петрель, а вы»?
На этотъ вопросъ отвта не было, хотя мы повторили его нсколько разъ.
«Въ проодлженiе нашего разговора я старался занять выгодную для себя позицiю, за его кормой, но онъ видимо уклонялся и подставлялъ мн свой бортъ. По его маневрамъ я окончательно убдился, что это былъ непрiятель и потому, приблизившись къ нему на разстоянiе кабельтова, я приказалъ старшему офицеру снова окликнуть его.
«Какое вы судно»? раздалось опять отъ насъ — и на этотъ разъ послдовалъ отвтъ.
«Мы ясно слышали, что онъ былъ Соединенныхъ Штатовъ, но имени разслышать не могли. Тогда я приказалъ старшему офицеру отвтить, что мы, Конфедеративныхъ Штатовъ, пароходъ Алабама и, вслдъ за тмъ, далъ залпъ съ праваго борта. Онъ намъ отвтилъ тмъ же, и такъ завязался бой.
«Мы продолжали идти бортъ о бортъ съ непрiятелемъ, въ разстоянiи отъ одного до двухъ съ половиной кабельтововъ, и отстрливались другъ отъ друга бглымъ огнемъ изъ орудiй и штуцеровъ. По прошествiи тринадцати минутъ онъ сдлалъ два выстрла съ противоположнаго борта и приподнялъ фонарь надъ палубой, въ знакъ гибели.
«Тотчасъ мы прекратили огонь и, подойдя къ нему ближе, спросили, сдается ли онъ и нуждается ли въ нашей помощи. На оба эти вопроса онъ отвтилъ утвердительно, вслдствiе чего я послалъ къ нему вс гребныя суда, кром барказа. Послдовала перевозка экипажа, и только что эта операцiя кончилась, непрiятель пошелъ ко дну. Кром нашихъ шлюпокъ, въ перевозк участвовали четыре непрiятельскiя[13].
«Призъ нашъ оказался пароходомъ Соединенныхъ Штатовъ Гаттерасъ. Командиръ его, лейтенантъ Блекъ, прiхалъ послднимъ, уже тогда, когда вся команда была перевезена, и вручилъ свою саблю. Я встртилъ его слдующими словами:
«Очень радъ васъ видть на палуб Алабамы; мы постараемся устроить ваше пребыванiе здсь, по возможности, прiятнымъ».
| Артиллерiя | |||
|---|---|---|---|
| Гаттераса. | Алабамы. | ||
| 32 фунт. 27 цент. | 4. | 32 фунт. 52 цент. | 6. |
| 30 фунт. нарзн. | 2. | 100 фунт. нарзн. | 1. |
| 20 фунт. нарзн. | 1. | 24 фунт. нарзн. | 1. |
| 12 фунт. гаубица | 1. | 8 дюйм. бомб. | 1. |
| Итого. | 8. | Итого. | 9. |
«Мы имли большое превосходство надъ непрiятелемъ въ вс выбрасываемаго мателла, но, держась все время въ близкомъ разстоянiи, ставили его этимъ въ равныя съ нами условiя, такъ какъ его малыя орудiя могли производить одинаковое разрушающее дйствiе съ нашими большими.
«Гаттерасъ потсроенъ изъ желза и имлъ непроницаемыя переборки. Водоизмщенiе его 1100 тоннъ. Спущенъ на воду 1 1/2 года тому назадъ. Команда его состояла изъ 108 нижнихъ чиновъ и 18 офицеровъ; у насъ же команды 111 человкъ и 26 офицеровъ.
«Потери людей съ обихъ сторонъ не значительны; у непрiятеля убитыхъ двое и трое раненыхъ; у насъ только двое легко раненыхъ.
Когда бой кончился, ужъ такъ черезъ полтора часа, и когда я уже шелъ по курсу, мн доложили, что въ числ плнныхъ не достаетъ старшаго штурмана и пяти матросовъ, которые были отправлены на шлюпк, до начала боя, на «пароходъ Ея Величества, Петрель». Такъ какъ море было совершенно спокойно, втерокъ былъ небольшой, и въ берегъ, и разстоянiе до ближайшаго берега не боле девятнадцати миль, то эта шлюпка вроятно черезъ пять или шесть часовъ благополучно прибудетъ къ берегу. Ночь была ясная и звздная, такъ что ей трудно было бы ошибиться въ курс. Мн изъ за нея не стоило возвращаться, потому что поиски могли оказаться безполезными, за темнотою ночи. Погода всю ночь стояла хорошая и втеръ дулъ въ берегъ.
«Отъ плнныхъ мы узнали, что Гальвестонъ былъ снова взятъ нами и что Бруклинъ и съ нимъ четыре паровыхъ корвета стоятъ у порта, въ ожиданiи еще трехъ судовъ изъ Нью-Орлеана, и хотятъ бомбардировать городъ съ моря. И такъ экспедицiи Банкса не было и транспортовъ съ десантомъ не оказалось, такъ что атаковывать намъ пришлось бы не транспорты, а военные корветы. Спасибо часовому, только благодаря его невнимательности, мы такъ легко отдлались отъ непрiятеля, а то бы не миновать намъ его когтей.
ГЛАВА XXIV