26-го iюля съ разсвтомъ показалось судно, за которымъ сейчасъ же пустились въ погоню. Въ 6 1/2 часовъ шкуна Abby Bradford шедшая изъ Нью-Iорка въ Порто-Кабелло была захвачена и взята на буксиръ, продолжая идти тмъ же курсомъ въ Порто-Кабелло. Поздно вечеромъ подошли къ порту и держались тутъ до утра. На другой день Сэмтеръ продолжалъ свой путь вдоль берега; не дождавшись лоцмана, онъ прошелъ группу маленькихъ острововъ и вошелъ въ портъ.

Бросивъ якорь Сэмсъ послалъ къ губернатору слдующее письмо, испрашивая его позволенiя оставить здсь призъ до дальнйшаго ршенiя:

К.Ш. пароходъ Сэмтеръ. Порто-Кабелло Iюля 26, 1861.

Сэръ, — Имю честь увдомить Ваше Превосходительство о прибытiи моемъ въ здшнiй портъ со ввреннымъ мн судномъ и призовою шкуной Abby Bradford, захваченною мною въ 70 миляхъ отсюда къ сверо-востоку. Abby Bradford принадлежитъ гражданамъ Соединныхъ Штатовъ, ведущимъ войну, какъ Вашему Превосходительству извстно, съ Конф. Штатами, къ которымъ я принадлежу; грузъ, повидимому, тоже принадлежащiй американцамъ Соединенныхъ Штатовъ, отправленъ былъ ими одному изъ торговыхъ домовъ въ Порто-Кабелло. Въ случа если будутъ предъявлены какiя-либо требованiя на грузъ или на часть его, вопросъ этотъ можетъ быть ршенъ только призовою комиссiей Конф. Штатовъ; а пока я покорнйше прошу Ваше Превосходительство дозволить мн оставить его, вмст съ призовымъ судномъ, въ Порто-Кабелло, до ршенiя моего правительства. Такимъ образомъ, я полагаю, будутъ удовлетворены об стороны: какъ граждане Венецуэлы, которымъ грузъ можетъ принадлежать, такъ и мы, имющiе важный интересъ въ этомъ дл.

Обращаясь съ этою просьбой, я вовсе не требую, чтобы правительство Венецуэлы нарушало строгiй нейтралитетъ относительно воюющихъ сторонъ; то же правило можетъ быть примнимо и къ нашимъ противникамъ. Другими словами, нисколько не отступая отъ нейтралитета, онъ можетъ дозволить обимъ сторонамъ приводить свои призы въ его порты, и никто не можетъ претендовать, такъ какъ преимущества одинаковы.

Другая и боле убедительная причина, побуждающая меня обратиться съ этою просьбой, состоитъ въ томъ, что правило о недопущенiи призовъ, хотя бы и одинаково примняемое къ обимъ противникамъ, не одинаково справедливо въ отношенiи ихъ. Вашему Превосходительству прекрасно извстно, что граждане Сверныхъ Соединенныхъ Штатовъ (которые ведутъ несправедливую и наступательную войну съ Конф. Штатами, отнимая у нихъ право самоуправленiя, соотвтствующее основанiю всякой республики, и вторгаясь въ ихъ владенiя съ цлью поработить ихъ) народъ исключительно торговый и промышленный, между тмъ какъ населенiе Конф. Штатовъ состоитъ по преимуществу изъ земледльцевъ и плантаторовъ; вслдствiе различiя ихъ занатiй, первые Штаты при начал войны имли въ своемъ распоряженiи почти всю морскую силу стараго правительства, которую они себ и присвоили, хотя большая часть ея по праву принадлежитъ Конф. Штатамъ, платившимъ подати на сооруженiе ея.

Съ помощью такой морской силы, какъ я замтилъ, безчестно присвоенной, непрiятель иметъ возможность блокировать вс сколько-нибудь важные порты Конф. Штатовъ.

Блокада эта по необходимости запираетъ крейсерамъ Конф. Штатовъ ихъ собственные порты, и если и иностранныя державы тоже не будутъ впускать захваченные нами призы, то намъ останется только истреблять ихъ. Изъ этого Ваше Превосходительство ясно видите, что при существованiи правила исключенiя (ruie of exelusion), непрiятель можетъ вполн пользоваться правомъ захвата, такъ какъ порты его открыты, между тмъ как крейсерамъ Конф. Штатовъ право это принадлежитъ sub modo, т. е. они могутъ только истреблять захваченныя суда. Правило ведущее къ подобнымъ результатамъ не есть справедливое правило (хотя бы равно примненное къ обоимъ), и какъ равенство и справедливость составляютъ сущность нейтралитета, то я не думаю, чтобы правительство Венецуэлы намрено было руководствоваться этимъ правиломъ.

Съ другой стороны, допускать въ свои порты одинаково обоихъ противниковъ, позволяя оставлять захваченные ими призы до дальнйшаго ршенiя призовыхъ комиссiй своего правительства, — было бы совершенно равнымъ и справедливымъ, и только этого и желаетъ правительство Конф. Штатовъ.

Что же касается настоящаго случая, то такъ какъ грузъ состоитъ изъ продуктовъ удобоповреждаемыхъ, я, въ интерес лицъ могущихъ имть на него какое-нибудь притязанiе, буду просить позволенiя продать его съ аукцiона и полученныя деньги вручить призовому агенту на храненiе, впредь до объявленiя ршенiя комитета. Тому же самому агенту я попрошу поручить присмотръ за призовымъ судномъ до ршенiя его участи.

Имю честь быть и проч. (подписалъ)

Сэмсъ.

Его Превосходительству губернатору и

начальнику войскъ въ Порто-Кабелло.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги