II. Алабама прибыла сюда 10 августа, когда я уже получилъ вышеупомянутый документъ. Когда капитанъ Сэмсъ прiѣхалъ ко мнѣ съ визитомъ, я показывалъ этотъ документъ и просилъ сказать вѣренъ ли онъ. Я былъ очень радъ лично отъ него узнать, что въ документѣ была ошибка. Онъ откровенно объяснилъ, что призъ Sea-Bride сначала бросилъ якорь въ бухтѣ Салданга, въ то время когда дулъ очень свѣжiй вѣтеръ, и что туда же пришла и Тускалуза. Потомъ оба эти судна вмѣстѣ пошли въ Angra Pequena, на западномъ берегу Африки, гдѣ вскорѣ соединилась съ ними и Алабама. Тамъ капитанъ Сэмсъ продалъ Sea-Bride съ грузомъ, одному англiйскому подданному, проживающему въ Капштадтѣ. Тускалуза выгрузила въ Angra Pequena немного шерсти и нагрузилась балластомъ. По приказанiю капитана Сэмса, Тускалуза все еще остается его транспортомъ. Когда сличите это съ прилагаемымъ рапортомъ, то увидите на сколько послѣднiй не вѣренъ. Я не имѣю повода сомнѣваться въ объясненiи капитана Сэмса, который относится очень внимательно къ постановленiямъ правительства Ея Величества и старается всѣми мѣрами не нарушить нашего нейтралитета.

III. Алабама снова пришла сюда, чтобы принять угля и исправить свой опрѣснительный аппаратъ.

IV. Изъ разговора съ капитаномъ Сэмсомъ я узналъ, что онъ послѣднiе пять дней держался въ море, въ виду мыса, а такъ какъ Вандербильтъ вышелъ отсюда 11-го числа этого мѣсяца, то я удивляюсь, какъ они не видѣли другъ друга.

Герцогъ Ньюкастельскiй сэру П. Уодгаузу.

4 ноября 1863 года.

Депешу Вашу отъ 19 августа, въ которой вы представляете на мое разсмотрѣнiе различные вопросы, возникшiе съ прибытiемъ на мысъ Доброй Надежды конфедеративныхъ судовъ: Georgia, Алабамы и ея, такъ называемаго, транспорта Тускалузы, я получилъ.

Начну съ того, что познакомлю Васъ съ взглядомъ на эти вопросы правительства Ея Величества.

Изъ показанiй видно, что взятiе Sea-Bride произошло за предѣлами трехъ миль отъ берега. Это разстоянiе должно быть по дѣйствующимъ международнымъ трактатамъ признаваемо за законное. Изъ дѣла, однако, видно, что нѣсколько минутъ спустя послѣ взятiя приза, послѣднiй былъ подведенъ на разстоянiе двухъ миль отъ берега, а такъ какъ это противно постановленiямъ Ея Величества, то такого факта было достаточно, чтобы признать за Алабамой вину въ нарушенiи нейтралитета, если бы Вы не приняли извиненiй капитана Сэмса въ случайности и неумышленности его поступка.

Что касается самой Алабамы, то ясно, что ни Вы, ни какая другая власть на мысѣ, не могли не признать ее за военное судно, принадлежащее одной изъ воюющихъ сторонъ, не смотря на все ея прошлое.

Что же касается судна, называемаго Тускалузой то, по моему мнѣнiю, это судно вполнѣ носило характеръ приза Алабамы. Это явствовало изъ того, что оно, будучи приведено въ англiйскiе воды, вооружено было двумя маленькими нарѣзными орудiями съ Алабамы, находилось подъ командой одного изъ офицеровъ Алабамы, укомплектовано было десятью человѣками изъ команды Алабамы же и, наконецъ, имѣло назначенiе состоять транспортомъ при пароходѣ, которымъ командовалъ капитанъ Сэмсъ.

Тускалуза, баркъ въ 500 тонновъ водоизмѣщенiя, взятъ былъ Алабамой въ небольшомъ разстоянiи отъ бразильскаго берега 21 iюня и приведенъ въ Саймонскую бухту 7-го августа, а можетъ быть и раньше, съ старымъ грузомъ своимъ шерсти; какъ судно такъ и грузъ — призы. Изъ донесенiй, которыя я имѣю передъ собой, я не вижу ничего, чтобы давало ему право на званiе военнаго судна. Я не беру на себя опредѣленiе степени законности превращенiя коммерческаго судна въ военное, безъ призоваго суда или безъ предварительнаго ввода судна infra-proesidia, въ томъ случаѣ, когда ведется война междоусобная, а не между двумя различными государствами, но скажу только, что ссылки генералъ-прокурора на книги Уйтона, по моему мнѣнiю, не имѣютъ прямаго отношенiя къ предмету.

Изъ этого рождается вопросъ о грузахъ плѣнныхъ судовъ, вопросъ, о которомъ вы упоминаете въ концѣ Вашей депеши. На это я долженъ Вамъ сказать, что приказами Ея Величества запрещается впускъ въ англiйскiя владѣнiя какъ самихъ призовыхъ судовъ, такъ равно и ихъ грузовъ, которые могутъ быть приведены или привезены вооруженными судами или корсарами той, либо другой воюющей сороны. Въ приказахъ, правда, нѣтъ только указанiй относительно такихъ грузовъ, которые могутъ быть привезены въ англiйскiя порты не вооруженными судами и не корсарами воюющихъ сторонъ, но другими, посторонними лицами, прiобрѣвшими грузъ или имѣющими на него право, вслѣдствiе договоровъ, заключенныхъ съ тѣми, кто взялъ этотъ грузъ въ плѣнъ.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги