Кадиксъ, Января 6, 1862.
Сэръ, — Имѣю честь увѣдомить васъ, что во время стоянки моей въ докѣ Каракка, у меня убѣжало 8 человѣкъ матросовъ, которые, какъ мнѣ сообщили, находятся подъ покровительствомъ и укрываются у консула Соединенныхъ Штатовъ, почтительнѣше прошу васъ приказать выдать мнѣ этихъ людей, и для устраненiя затрудненiй, которыя вамъ могутъ казаться связанными съ исполненiемъ моей просьбы, позвольте мнѣ сдѣлать слѣдующiя замѣчанiя:
…[8]
3) Во всѣхъ государствахъ существовало и теперь существуетъ правила арестовывать бѣглыхъ съ военныхъ судовъ и выдавать ихъ своему начальству, не входя въ разбирательство къ какой нацiи бѣглецъ принадлежитъ.
4) Если это принято въ мирное время, то тѣмъ болѣе оно необходимо во время войны, потому что иначе въ нейтральной территорiи допускались бы военныя дѣйствiя, правда отдаленныя, но все же военныя.
5) Позволять непрiятельскому консулу на нейтральной территорiи переманивать матросовъ съ судовъ противника своего, укрывать ихъ или покровительствовать имъ, — есть нарушенiе нейтралитета, такъ какъ въ этомъ случаѣ домъ консула дѣлается непрiятельскимъ лагеремъ на нейтральной территорiи.
6) Относительно же настоящаго вопроса я долженъ почтительнѣйше замѣтить, что единственные факты, которые могутъ подлежать вѣдѣнiю вашего превосходительства, заключаются въ томъ, что бѣглые эти пришли въ Испанскiя воды подъ моимъ флагомъ и составляли часть моего экипажа. Разслѣдованiе не должно простираться далѣе, и Испанiя не можетъ принимать на себя роль судьи между мною и консуломъ Соединенныхъ Штатовъ и разбирать которому изъ насъ бѣглые эти болѣе принадлежатъ. Подобное действiе было бы равносильно посредничеству между двумя воюющиим государствами и нарушало бы существенныя права военныхъ судовъ въ иностранныхъ портахъ какъ въ мирное, такъ и въ военное время.
7) Я еще готовъ допустить, что если бы Испанскiй подданный, служащiй подъ флагомъ моимъ, убѣжалъ на берегъ и доказалъ своему начальству, что я его удерживалъ силою и безъ всякаго договора, или же въ нарушенiе сего послѣдняго, — тогда еще онъ могъ бы быть освобожденъ; но ничего похожаго нѣтъ въ настоящемъ случаѣ. Бѣглецы эти не испанцы, слѣдовательно, какъ я сказалъ выше, разбирательству Испанiи не подлежатъ. И такъ дѣло мое сводится къ слѣдующему: Нѣсколько человѣкъ моей команды, служащiе по добровольному соглашенiю, убѣжали и укрываются въ домѣ консула Соединенныхъ Штатовъ. Лишать меня власти, при помощи полицiи отобрать этихъ людей, значитъ обращать домъ консула въ лагерь и предоставлять консулу пользоваться правомъ воюющаго на нейтральной территорiи.
Имѣю честь быть и проч.
(Подписалъ) Сэмсъ.
Сэру Донъ И. Менденцъ де-Виго
Военному Губернатору въ Кадиксѣ.