Держался вдали острова вмѣстѣ съ Bahama и имѣя баркъ у борта; поднялъ стеньги и поставилъ сколько могъ орудiй. Послѣ полдня вернулся, а ночью бросилъ якорь въ Остъ-Ангра, съ баркомъ у борта. Въ то время, какъ мы проходили, насъ громко окликнули — (на плохомъ англiйскомъ или на португальскомъ языкѣ — мы не могли разобрать) и сдѣлали въ насъ выстрѣлъ. Bahama, которая слѣдовала за нами, отошла и ходила взадъ и впередъ впродолженiе ночи; мы продолжали нашъ курсъ и бросили якорь въ 8 ч. 30 м. п. плд. Около полуночи, когда послѣ дневной усталости я крѣпко спалъ, меня разбудилъ вахтенный офицеръ и доложилъ, что военная шкуна стрѣляетъ въ насъ. Такъ какъ я зналъ, что они не смѣютъ попасть въ меня, но только стрѣляли, вѣроятно, съ цѣлью испугать и заставить выйти изъ гавани, я приказал офицеру не обращать на это вниманiе. Утромъ мы узнали, что тревога была фальшивая и стрѣлялъ почтовый пароходъ, который собиралъ своихъ пассажировъ.
Говорилъ сегодня съ старымъ боцманматомъ, который согласился идти со мной и обѣщалъ употребить свое старанiе, чтобы склонить къ тому же тѣхъ изъ хорошихъ людей, на которыхъ онъ могъ имѣть влiянiе.
Поставили на мѣсто остальныя орудiя, достали и зарядили нѣсколько штуцеровъ, откупорили бочку съ патронами и сдѣлали другiя спѣшныя приготовленiя для защиты, на случай, если бы послѣдовало какое либо покушенiе захватить насъ. Въ 11.30 ч. п. плн. сигналомъ приказалъ Baham'ѣ войти и стать на якорь. Къ ночи пошелъ дождь и въ гавани развело большое волненiе, вслѣдствiе чего мы оттолкнули баркъ и поставили его на якорь. Ночью его подрейфовало и мы принуждены были послать туда людей отдать другой якорь, чтобы его не бросило на берегъ. Вечеромъ на баркѣ поднялся шумъ, кончившiйся дракой; матросы всѣ перепились.
Привелъ батарею въ порядокъ и проконопатилъ винтовой колодезь, который сильно течетъ во время хода. Сдѣлалъ нѣкоторыя назначенiя, чтобы пополнить комплектъ офицеровъ. Принялъ большой запасъ свѣжей провизiи и зелени для команды. На этомъ прекасномъ островѣ растутъ всѣ плоды умѣреннаго и нѣкоторые жаркаго климата. Намъ доставали ананасовъ, грушъ, сливъ и дыни.
Погрузили весь уголь, кромѣ 7 или 8 тоннъ, работая до 9 часовъ вечера, пока люди не измучились. Отвелъ баркъ и рѣшился выйти съ тѣмъ углемъ, который принялъ, такъ какъ для окончанiя нагрузки его мы должны будемъ потерять воскресенье.
ГЛАВА XIV
Воскресенье 24 августа. — Въ открытомъ морѣ. — Принятiе командованiя. — Бѣлый фоагъ. — Назначенiе Алабамы. — Нынѣшнiе матросы. — Поставилъ на помпы. — Свѣжо. — Безплодная погоня. — Недостатокъ въ людяхъ. — «Ocmulgee».
Воскресенью, начиная съ перваго, повидимому суждено было быть замѣчательнымъ днемъ исторiи новаго конфедеративнаго крейсера.