Воскресенье, 31 августа, было днемъ отдыха, прерваннаго на короткое время погоней за показавшимся подъ вѣтромъ бригомъ, который, по поднятiи на Алабамѣ французскаго флага, оказался испанскимъ. Впродолженiе дня Алабама сдѣлала хорошiй переходъ къ западу, подъ марселями, при свѣжемъ вѣтрѣ, дувшемъ въ правую раковину. Къ полночи она убралась, приведя въ бейдевиндъ на лѣвый галсъ. Большую часть слѣдующаго дня она спокойно лежала подъ марселями, держась въ SO четверти; экипажъ былъ занятъ окончательнымъ вооруженiемъ батареи и отскабливанiемъ съ палубы и бортовъ грязи, которая на нихъ накопилась. Это продолжалось до 3-хъ часовъ по плд., когда Алабама взяла курсъ на NW.

Ко вторнику, 5-го сентября, Алабама пришла на параллель 38°, гдѣ температура чувствительно измѣнилась. До сихъ поръ ни одного приза, и тѣ немногiе суда, которыя встрѣчались, всѣ были подъ нейтральнымъ флагомъ. Въ этотъ день, однако, Алабама гналась за бригомъ, съ необкновенной скоростью уходившимъ отъ нея, на горизонтѣ показалось судно, и конфедератъ сталъ держать на него. По приближенiи оказалось, что оно лежало въ дрейфѣ, съ форъ-марселемъ на стеньгѣ, и по всѣмъ признакамъ было китоловомъ.

Алабама подняла англiйскiй флагъ, съ трудомъ воздерживаясь отъ возгласовъ ура при видѣ звѣздокъ и полосокъ, которыми отвѣчалъ незнакомецъ. Послали шлюпку на призъ, и въ то время, какъ офицеръ входилъ на его палубу, красный флагъ Алабамы смѣнился конфедеративнымъ. Судно называлось Ocmulgee, изъ Эдгартоуна; капитанъ его, по имени Авраамъ Осборнъ, былъ совершенный типъ янки. Этимъ судномъ конечно завладѣли, экипажъ перевезли на Алабаму, гдѣ его заковали въ кандалы, и взяли съ судна часть такелажа, въ которомъ Алабама имѣла большую надобность, а также и нѣкоторое количество мяса, свинины и другой провизiи. Затѣмъ на мачтѣ его подняли фонарь (руль закрѣпили подъ вѣтеръ), экипажъ приза перевезли на свое судно, и Ocmulgee предоставлена собственному усмотрѣнiю. Въ продолженiе ночи Алабама держалась возлѣ него.

На слѣдующее утро показалось другое судно, вслѣдствiе чего призъ былъ сожженъ, и Алабама отправилась въ погоню, взявъ съ приза 36 плѣнныхъ и, какъ было выше сказано, такелажъ, провизiю и проч. Новое судно оказалось французскимъ, шедшимъ въ Марсель; удостовѣрившись въ этомъ, Алабама оставила его, взявъ курсъ N½W, а чрезъ 2 часа послѣ того пришла на видъ острова Флореса.

<p>ГЛАВА XV</p>

Смотръ командѣ. — Свозъ плѣнныхъ. — Starlight. — Санта Круцъ. — Романтическое ночное похожденiе. — Alert. — Три жертвы въ одинъ день. — Взятiе «Weather Gauge'а». — «Altamaha». — Сигналъ. — «Benjamin Tucker». — Сожженъ. — Courser. — Пальба въ цѣль. — Virginia. - Elisa Dunbar.

Дни съ 7-го по 18-го сентября были дѣятельными днями на Алабамѣ. Призъ попадался за призомъ, и дневникъ капитана Сэмса за это время наполненъ исключительно описанiями удачныхъ погоней.

Воскресенье, сентября 7. Держалъ на островъ Флоресъ. Въ 11 с. пополуночи въ первый разъ осматривалъ команду и приказалъ прочесть воинскiй уставъ, который они слушали съ большимъ вниманiемъ. Въ 3 ч. 30 м. пополуд., подойдя достаточно близко къ городу Лаженсъ, расположенному на южной сторонѣ острова, послалъ на берегъ на 3-хъ вельботахъ команду съ «Ocmulgee», отпустивъ ее на-слово. Въ 11 ч. пополуд. легъ правымъ галсомъ, держа на пересѣчку шкунѣ, которая, повидимому, шла на островъ. Подойдя къ ней на разстоянiе мили, подняли англiйскiй флагъ. Незнакомецъ не отвѣчалъ, почему выстрѣлили изъ носоваго подвѣтреннаго орудiя. Такъ какъ онъ попрежнему не обращалъ вниманiя и старался уйти, то выстрѣлили ему подъ носъ. Когда и послѣ этого онъ не легъ въ дрейфъ и не поднялъ флага, пустили второе ядро между фокъ и гротъ-мачтами. Тогда онъ поднялъ флагъ Соединенныхъ Штатовъ и повернулъ. Послали туда шлюпку и завладѣли имъ. Капитанъ прiѣхалъ на судно съ своими бумагами, изъ которыхъ мы узнали, что судно называлось Starlight, принадлежало Бостону и шло съ Фаяла въ Бостонъ съ заходомъ въ Флоресъ. На призѣ были пассажиры, въ числѣ которыхъ нѣсколько дамъ. Назначилъ призовой экипажъ. Перевезъ къ себѣ всѣхъ матросовъ Соединенныхъ Штатовъ, счетомъ 7, включая капитана, и заковалъ ихъ, а призу приказалъ держаться впродолженiе ночи возлѣ насъ. Нѣсколько густыхъ облаковъ виситъ надъ островомъ, но вѣтеръ тихiй и море гладко.

Между захваченными бумагами были 2 депеши къ гг. Сьюардъ, отцу и сыну, извѣщавшiя ихъ о нашихъ дѣйствiяхъ въ Терсейрѣ. Это небольшое судно вышло изъ Бостона только 6-ю днями ранѣе нашего ухода на Baham'ѣ изъ Ливерпуля. Какъ странно встрѣчаются люди въ открытомъ морѣ! Шкиперъ судна, — прекраснѣйшiй образецъ американскаго шкипера, какой только мнѣ приходилось встрѣтить; ему 27 или 28 лѣтъ. Онъ признался въ своемъ намѣренiи пройти подъ огнемъ моей артиллерiи, проклиналъ войну и проч.

Понедѣльникъ, сентября 8.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги