— Мы с вами во дворце не встречаемся, — предупредила нас с Радиком госпожа Лера. — Пойдёте сразу к распорядителю, вас проводят на хозяйскую половину.

В хозяйственной половине дворца, там, куда не заглядывают придворные и гости, мы с Радиком будем ждать окончания королевского обеда.

Дальше — по обстоятельствам.

Королевский обед проходил долго. Радик разговорился с одним из служащих — вместе они увлечённо обсуждали ожидаемое увеличение налогов и цены на муку. Я скучала, слонялась от окна к окну и, чтобы хоть как-то развлечься, решила спуститься в сад.

Ещё работая во дворце, я заметила, что в эту часть сада мало кто заглядывает. Была она совсем неухожена, беседок здесь не встречалось вовсе, даже обычные лавочки отсутствовали. Непонятно почему, но ни король, ни придворные заглядывать сюда не любили. Возможно потому, что с этой стороны дворца даже в жаркий день было ветрено и довольно прохладно.

Оглядываясь по сторонам, я торопливо прошмыгнула по главной аллее. Король на обеде, придворные разбрелись по своим покоям, чтобы немного отдохнуть, но всё равно надо быть осторожной. Кто бы позволил мне просто так гулять по дворцовому саду?

Я готова была свернуть в безопасную его часть, когда за спиной раздался знакомый голос:

— Эльза! Эльза!

Я обернулась и присела в книксене:

— Добрый день, лорд Вольтан, — искренне улыбнулась я. — Рада видеть!

— А я-то как! — воскликнул лорд. — Куда ты пропала? Я второй раз приезжаю в столицу и второй раз не могу тебя разыскать. Как сквозь землю провалилась наша актриса!

Ну, практически так и есть. Была ваша актриса — стала сама себе хозяйка. Причём хозяйка с деньгами и перспективами. Кто теперь признает во мне актёрку Эльзу? Да я и сама не признаюсь.

— Вы меня искали? — удивилась я.

— Разумеется. Я же должен был знать, как сложилась твоя судьба. Пошли сюда, здесь нам никто не помешает разговаривать.

Мы вместе повернули в северную часть сада.

— Знаешь, я пытался выяснить у вашей распорядительницы госпожи Леры, но она тебя не помнит. Не удивительно — в её подчинении больше сотни холопок, не считая мальчишек-холопов, которые бегают здесь посыльными. Она сказала, что часть девок отправила на королевскую ферму, часть уехали в южную провинцию, где для короля выращивают виноград, а нескольких пришлось продать. Видишь ли, слишком большой штат при дворе не нужен. Я попытался выяснить, куда отправилась ты, но, увы, госпожа Лера не считает нужным записывать перемещение по именам. Только цифрами.

— Это как? — не поняла я.

— Просто. Десять холопок — туда. Двенадцать — сюда.

Понятно. Как тюки считает. Зачем тюкам имена?

— Хватит о ней, — сказал лорд. — Рассказывай про себя. Знаешь, Эльза, я, оказывается, очень к тебе привязался. И граф до сих пор жалеет о потере своей лучшей актрисы.

— Сразу двух, — поправила я.

— Кстати! Ты знаешь, что магара сбежала? Конечно, знаешь! Ничего не можешь сказать по этому поводу? Уверен, у неё были пособники.

— Все в караване так думали, — кивнула я. — Говорили, что, вероятно, среди нас была ещё одна магара, она и помогла Фелицате. Но я ничего подозрительного не заметила. Дорога показалась мне тяжёлой и долгой.

— Зря мы с отцом позволили тебе уехать во дворец — без тебя театр потерял половину своего очарования.

— Надеюсь, о том, что дали мне волю, вы не сожалеете?

— Уже нет. Я вижу, что у тебя всё отлично. Уверенная походка, гордая осанка, смелый взгляд — ты явно нашла своё место в жизни. Ну же! Рассказывай скорее!

Хорошо, когда есть кто-то, готовый тебя выслушать. Раньше это была Акулька, но теперь мне совершенно не с кем поговорить по душам, обсудить ситуацию.

Всё-таки лорд Вольтан довольно просвещённый человек для своего времени. Он слушал меня с интересом, не удивлялся больше тому, что я умею думать, и даже давал советы.

— Все договорённости в ратуше проверяй лично, не верь никому. Храни тайну суши — пусть люди думают, что их в самом деле придумал трактирщик. Для тебя это даже безопаснее, — заметил лорд.

Я кивнула. Всё равно я не собиралась нарушать данное Рафику слово, теперь лишь бы король оценил новое блюдо.

Мы с лордом Вольтаном медленно углублялись в заросли. Здесь, вдали от исхоженных аллей, было тихо и несколько темновато — кроны высоких, с могучими стволами деревьев, смыкались над нашими головами. Солнечные лучи с трудом пробивались сквозь густую зелень. Удивительно всё-таки, что эта часть парка настолько запущена.

— Давайте вернёмся? — предложил лорд Вольтан. — Я бы с удовольствием побродил с вами по садовым закоулкам, но у меня назначена важная встреча с одним из королевских министров.

Я кивнула — да, пора возвращаться. Я устала и не прочь бы где-нибудь присесть. С самого утра на ногах! Проснулась ни свет ни заря, готовила суши для королевского стола, отбивалась от Рафика, который то и дело лез под руку с дурацкими советами.

Впереди блеснул золотом невысокий шпиль.

— Смотрите! Что это? — я раздвинула густые кусты и, придерживая юбки, пробралась на каменистую узкую площадку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эльза [Машкина]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже