Винни и Поли послушно перетаскивали тяжелые мешки с продуктами, перемещаясь от дома к припаркованному возле него грузовику.
– Вот адрес на карте, – сказал Крис. – Поли, положи это тоже в машину.
– Черт, что у тебя за ужасная карта. У меня найдется получше, – сказал Поли.
– Отлично. Скопируй туда инструкции, и поехали, – отозвался Крис.
Когда они были готовы, Крис снял фартук и прокричал куда-то наверх:
– Мама, я поехал готовить для частной вечеринки в центре! Увидимся в Уэстчестере.
Люси не успела ответить, как Крис и близнецы уже сели в грузовик и с ревом умчались.
Люси и Филомена пили чай наверху. Филомена вернулась после встречи в банке и обнаружила, что Люси изучает автомобильные каталоги.
– Пока мы были в Калифорнии, Фрэнки научил меня управлять автомобилем, – пояснила Люси. – Теперь все, о чем я мечтаю, – это машина. Я думаю, что это хорошая модель – темно-зеленого цвета с кремовыми кожаными сиденьями.
Фрэнки и Марио были в Уэстчестере, куда Петрина с новым мужем Дагом пригласила их на рыбалку. Люси и Филомена должны были присоединиться к мужьям на следующий день. Они с нетерпением ожидали встречи с Петриной, которая только что вернулась с Бермудов, где молодые проводили медовый месяц.
– Петрина в своем бледно-голубом платье, расшитом бисером, смотрелась просто великолепно – спасибо нашей постоянной швее Глории, – заметила Люси. – А когда шла по проходу в церкви, выглядела лет на десять моложе своего возраста.
– Ты тоже помолодела после поездки в Калифорнию, – с улыбкой откликнулась Филомена. – Вы с Фрэнки, когда вернулись, сами походили на молодоженов после медового месяца!
Люси вспыхнула.
Услышав окрик Криса, Люси выглянула в окно и увидела, что он с близнецами переносит что-то в странный грузовик.
– Что все это значит? – с подозрением спросила Люси у Филомены. – Даже не сомневаюсь, что они затеяли какую-то шалость.
Она сбежала вниз по лестнице, чтобы их остановить, но, когда Люси оказалась на улице, парни уже уехали.
Через час на место их грузовика аккуратно припарковался доставщик газировки. Водитель грузовичка с газировкой, невысокий и коренастый молодой человек, постучался в заднюю дверь, ведущую на кухню, и спросил Криса. Когда Люси объяснила, что Криса все выходные не будет, мужчина опешил от неожиданности.
– Ну и дела! – воскликнул он. – Мне нужно было разгрузить здесь товар, чтобы Крис забрал его с собой. Он обязан был его забрать. Если нет, мы оба обречены.
– Так почему бы тебе не поехать за ним следом? – рассудительно заметила Люси.
– Поехать на север штата? Мне нужно все выходные работать в городе.
Филомена, проследовавшая на кухню за Люси, заметила лежащую на столе папку.
– Крис оставил карту, – сказала она.
Люси посмотрела ей через плечо.
– Как называется тот город, который он обвел кружком? – спросила она. – Аппа… как там дальше?
– Апалачин, – ответил парень, произнеся название как можно четче.
– Господи! – ахнула Филомена. – Только не туда!
Мужчина мрачно кивнул.
– Там соберутся все большие шишки, – сказал он. – И они не обрадуются, если не получат свою крем-соду и пиво.
Теперь Люси по-настоящему забеспокоилась:
– В какую беду на этот раз попал Крис?
– В такую, за которую запросто могут снести голову, – грубовато ответил парень.
Филомена отвела Люси в сторону и тихо заметила:
– Марио рассказал мне, что боссы проводят там особое собрание и дело предстоит очень серьезное: Дженовезе хочет, чтобы его признали главой семьи Костелло, а Карло Гамбино стремится занять место Анастазии. Боссы проведут голосование. Никто не может позволить себе сделать неверное движение. Наших мальчиков там быть не должно!
– О боже! Тогда нам нужно срочно что-то предпринять, – беспокойно заметила Люси. – Крис не может снова влипнуть в неприятности. Фрэнки его просто убьет.
Они вернулись к коренастому пареньку, поджидающему возле двери.
– Все, что вам нужно сделать, – доставить этот товар, – успокоил он их, а потом с сомнением спросил: – У вас есть грузовик?
– Нет, – раздраженно ответила Люси. – Тебе придется одолжить нам свой.
– Вот дерьмо, – проворчал парень, отдавая ей ключи. – Сегодня просто не мой день.
Спустя почти четыре часа после отъезда из города Винни и Поли удалось убедить Криса сказать им, что это за «прием». Одно упоминание имен из списка гостей заставило их серьезно призадуматься.
– Джо Профачи, Томми «Трехпалый» Луккезе, дон Карло Гамбино и его капо «Большой Пол» Кастеллано, дон Вито Дженовезе…
– Мы будем готовить для Больших боссов Нью-Йорка?! – пораженно воскликнул Поли.
Крис ухмыльнулся:
– И для их капо. А еще босс из Флориды – Санто Траффиканте-младший – и важные шишки из Питтсбурга, Филадельфии, Кливленда, Лос-Анджелеса, Колорадо и Массачусетса.
– Разве они не проводили подобное собрание в прошлом году? – спросил Винни. – Я думал, что они проводят подобные «встречи на барбекю» только раз в пять-десять лет.
Крис загадочно улыбнулся: