Винни и Поли послушно перетаскивали тяжелые мешки с продуктами, перемещаясь от дома к припаркованному возле него грузовику.

– Вот адрес на карте, – сказал Крис. – Поли, положи это тоже в машину.

– Черт, что у тебя за ужасная карта. У меня найдется получше, – сказал Поли.

– Отлично. Скопируй туда инструкции, и поехали, – отозвался Крис.

Когда они были готовы, Крис снял фартук и прокричал куда-то наверх:

– Мама, я поехал готовить для частной вечеринки в центре! Увидимся в Уэстчестере.

Люси не успела ответить, как Крис и близнецы уже сели в грузовик и с ревом умчались.

Люси и Филомена пили чай наверху. Филомена вернулась после встречи в банке и обнаружила, что Люси изучает автомобильные каталоги.

– Пока мы были в Калифорнии, Фрэнки научил меня управлять автомобилем, – пояснила Люси. – Теперь все, о чем я мечтаю, – это машина. Я думаю, что это хорошая модель – темно-зеленого цвета с кремовыми кожаными сиденьями.

Фрэнки и Марио были в Уэстчестере, куда Петрина с новым мужем Дагом пригласила их на рыбалку. Люси и Филомена должны были присоединиться к мужьям на следующий день. Они с нетерпением ожидали встречи с Петриной, которая только что вернулась с Бермудов, где молодые проводили медовый месяц.

– Петрина в своем бледно-голубом платье, расшитом бисером, смотрелась просто великолепно – спасибо нашей постоянной швее Глории, – заметила Люси. – А когда шла по проходу в церкви, выглядела лет на десять моложе своего возраста.

– Ты тоже помолодела после поездки в Калифорнию, – с улыбкой откликнулась Филомена. – Вы с Фрэнки, когда вернулись, сами походили на молодоженов после медового месяца!

Люси вспыхнула.

Услышав окрик Криса, Люси выглянула в окно и увидела, что он с близнецами переносит что-то в странный грузовик.

– Что все это значит? – с подозрением спросила Люси у Филомены. – Даже не сомневаюсь, что они затеяли какую-то шалость.

Она сбежала вниз по лестнице, чтобы их остановить, но, когда Люси оказалась на улице, парни уже уехали.

Через час на место их грузовика аккуратно припарковался доставщик газировки. Водитель грузовичка с газировкой, невысокий и коренастый молодой человек, постучался в заднюю дверь, ведущую на кухню, и спросил Криса. Когда Люси объяснила, что Криса все выходные не будет, мужчина опешил от неожиданности.

– Ну и дела! – воскликнул он. – Мне нужно было разгрузить здесь товар, чтобы Крис забрал его с собой. Он обязан был его забрать. Если нет, мы оба обречены.

– Так почему бы тебе не поехать за ним следом? – рассудительно заметила Люси.

– Поехать на север штата? Мне нужно все выходные работать в городе.

Филомена, проследовавшая на кухню за Люси, заметила лежащую на столе папку.

– Крис оставил карту, – сказала она.

Люси посмотрела ей через плечо.

– Как называется тот город, который он обвел кружком? – спросила она. – Аппа… как там дальше?

– Апалачин, – ответил парень, произнеся название как можно четче.

– Господи! – ахнула Филомена. – Только не туда!

Мужчина мрачно кивнул.

– Там соберутся все большие шишки, – сказал он. – И они не обрадуются, если не получат свою крем-соду и пиво.

Теперь Люси по-настоящему забеспокоилась:

– В какую беду на этот раз попал Крис?

– В такую, за которую запросто могут снести голову, – грубовато ответил парень.

Филомена отвела Люси в сторону и тихо заметила:

– Марио рассказал мне, что боссы проводят там особое собрание и дело предстоит очень серьезное: Дженовезе хочет, чтобы его признали главой семьи Костелло, а Карло Гамбино стремится занять место Анастазии. Боссы проведут голосование. Никто не может позволить себе сделать неверное движение. Наших мальчиков там быть не должно!

– О боже! Тогда нам нужно срочно что-то предпринять, – беспокойно заметила Люси. – Крис не может снова влипнуть в неприятности. Фрэнки его просто убьет.

Они вернулись к коренастому пареньку, поджидающему возле двери.

– Все, что вам нужно сделать, – доставить этот товар, – успокоил он их, а потом с сомнением спросил: – У вас есть грузовик?

– Нет, – раздраженно ответила Люси. – Тебе придется одолжить нам свой.

– Вот дерьмо, – проворчал парень, отдавая ей ключи. – Сегодня просто не мой день.

* * *

Спустя почти четыре часа после отъезда из города Винни и Поли удалось убедить Криса сказать им, что это за «прием». Одно упоминание имен из списка гостей заставило их серьезно призадуматься.

– Джо Профачи, Томми «Трехпалый» Луккезе, дон Карло Гамбино и его капо «Большой Пол» Кастеллано, дон Вито Дженовезе…

– Мы будем готовить для Больших боссов Нью-Йорка?! – пораженно воскликнул Поли.

Крис ухмыльнулся:

– И для их капо. А еще босс из Флориды – Санто Траффиканте-младший – и важные шишки из Питтсбурга, Филадельфии, Кливленда, Лос-Анджелеса, Колорадо и Массачусетса.

– Разве они не проводили подобное собрание в прошлом году? – спросил Винни. – Я думал, что они проводят подобные «встречи на барбекю» только раз в пять-десять лет.

Крис загадочно улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранка. Роман с историей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже