Майкл, не обращая внимания на ругательства, продолжал разглядывать капитана и лихорадочно соображал. Могло ли быть так, что в той машине сидел Солоццо и признал Майкла? А потом позвонил капитану и спросил: «Почему у больницы все еще пасутся люди Корлеоне? Я ведь заплатил за то, чтобы там никого не было?» Неужели и правда все спланировано, как и говорил Санни? Очень на то похоже.

– Я не уйду, пока вы не поставите охрану у палаты моего отца, – сдержанно потребовал Майкл.

Капитан не ответил, а обратился к стоящему рядом детективу:

– Фил, отвези этого бандюка в обезьянник.

– Парень чист, капитан, – неуверенно возразил детектив. – Его никогда не привлекали, к тому же он герой войны. Газетчики хай поднимут.

– Ты глухой?! – проревел капитан, багровея. – В обезьянник его, я сказал!

Майкл по-прежнему сохранял ясность ума.

– Капитан, – едко произнес он, – сколько вам заплатил Турок, чтобы вы дали ему добраться до моего отца?

Капитан резко развернулся и приказал: «Держите его». Патрульные заломили Майклу руки за спину, он успел дернуться, и мосластый кулак врезался высоко в скулу. Внутри черепа будто граната разорвалась. Рот заполнился кровью и твердой крошкой – это были зубы. Половина лица сразу же распухла, словно туда накачали воздух. Ноги подкосились, но патрульные не дали Майклу упасть. Он еще оставался в сознании и видел, как детектив в штатском встал между ним и капитаном, чтобы тот не ударил снова.

– Господи, капитан, вы же на него напали!

– Я его не трогал! – отчетливо произнес капитан. – Он сам набросился на меня и упал. Все поняли? Сопротивление при аресте.

Сквозь застилавший глаза красный туман Майкл видел, как во дворик въезжают еще машины, и оттуда вылезают люди. В одном из них он узнал адвоката Клеменцы. Тот с вежливым напором обратился к капитану:

– Семья наняла для обеспечения безопасности мистера Корлеоне частную охранную фирму. У всех сотрудников есть разрешение на ношение оружия. Арестуете их, капитан, и утром будете объяснять свои действия перед судьей. – Адвокат посмотрел на Майкла. – Желаете подать иск против того, кто вас так отделал?

– Я поскользнулся, – сумел прошамкать Майкл, хотя челюсть почти не двигалась. – Поскользнулся и упал.

Он увидел на лице капитана победоносную ухмылку и попробовал улыбнуться в ответ. Он любой ценой хотел скрыть кристальную ясность мысли и приятно леденящую ненависть, которая его переполняла. Ни одна душа не должна была знать, что творится сейчас у него внутри. Точно так же поступил бы и дон. Уже теряя сознание, Майкл почувствовал, как его подхватывают и несут в больницу.

* * *

Наутро он проснулся с шинированной челюстью и недосчитавшись четырех зубов слева. У постели сидел Хейген.

– Меня чем-то накачали? – спросил Майкл.

– Да, – Том кивнул. – Врачам пришлось доставать обломки зубов из десен, а это весьма болезненная операция. Впрочем, ты так и так был в отключке.

– Еще какие-нибудь травмы есть?

– Нет. Санни ждет тебя в доме на Лонг-Бич. Как, в состоянии ехать?

– Конечно, – ответил Майкл. – С доном всё в порядке?

Хейген улыбнулся.

– Думаю, эту проблему мы решили. Наняли целую фирму частных детективов и разместили своих людей по всему кварталу. Об остальном по дороге.

За рулем сидел Клеменца; Майкл с Хейгеном устроились сзади. Голова у Майкла раскалывалась.

– Вы разобрались, какого черта случилось вчера ночью?

– У Санни есть свой человек в полиции, – размеренно ответил Хейген. – Детектив Филиппс – тот, что за тебя заступался. Он все нам рассказал. Капитан Маккласки якшается с бандитами еще с тех пор, как служил простым патрульным. Семья ему тоже в свое время приплачивала. Он жаден и ненадежен, однако Солоццо явно отвалил ему кругленькую сумму. Маккласки устроил облаву и задержал всех людей Тессио, кто был в больнице после разрешенного времени посещения. У некоторых оказалось при себе оружие, из-за чего отмазаться не вышло. Потом Маккласки отозвал детективов, дежуривших у палаты: мол, переводит их на другое дело и пришлет замену, но в канцелярии будто бы напутали с приказами. Брехня, конечно. Ему заплатили, чтобы он оставил дона без охраны. Филиппс говорит, что он из тех, кто не остановится. Солоццо наверняка посулил ему золотые горы.

– Наша перепалка в газеты не попала?

– Нет, мы всё замяли. Лишняя шумиха не нужна никому. Ни полиции, ни нам.

– Хорошо, – Майкл кивнул. – А тот парень – Энцо – смог уйти?

– Да. Он оказался смышленее тебя и при появлении полицейских сразу скрылся. Утверждает, что был вместе с тобой, когда проехала машина Солоццо. Это правда?

– Да. Славный малый.

– Его не обидят, – пообещал Хейген и обеспокоенно посмотрел на Майкла. – Ты как? Выглядишь паршиво.

– В порядке. Еще раз, как зовут этого капитана полиции?

– Маккласки, – ответил Хейген. – Кстати, если тебя это утешит, мы немного сравняли счет. Бруно Татталья, сегодня в четыре утра.

– Как так? – удивился Майкл. – Я думал, мы выжидаем.

Хейген пожал плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крестный отец

Похожие книги