— А мы стараемся не позволить младенчику вырасти, — сэр Роберт впервые улыбнулся. — Случившееся в Баз-Харуме убеждает меня, что дело тут не обошлось без сильного мага. Или магов. Упыри не могли появиться ниоткуда. Их или призвал кто-то, или они выползли из потревоженного древнего убежища и начали заражать горожан. Если так, то нам необходимо найти это убежище и убедиться, что там не осталось больше тварей. И про связь с Джесоном не забудь. Поэтому я хочу найти Вортана. Почему-то мне кажется, что он все еще в городе. И он многое может прояснить. Но сначала мы должны встретиться с де Аврано, он ждет нас.
Посол выглядел уставшим и постаревшим. Волосы его, и прежде седые, будто совсем побелели за минувшую ночь. Или я просто не замечал, что де Аврано старик?
После смерти графа Деррика мы лишились переводчика, и разговор с прибывшим к послу наместником Шахином шел тяжело и вязко. Переводил один из терванийцев, бывший наемник, когда-то служивший в имперских войсках. На общеимперском языке он говорил плохо, и потому де Аврано постоянно уточнял, что именно хотел сказать наместник. Было видно, что оба нервничают, да еще и бессонная ночь сказывалась.
Впрочем, главное из доклада Шахина мы поняли. Двор цитадели очищается от останков убитой нежити. С восходом солнца все вампирские трупы распались в кучи покрытых темным пеплом костей, и теперь эти костяки собирают беженцы. Они поначалу отказывались выполнять эту неприятную работу, но наместник пригрозил, что перестанет их кормить, так что людям пришлось подчиниться, Сколько именно тварей было убито в ночном сражении, неизвестно — скорее всего, несколько сотен. Две повозки вампирских останков уже увезли во двор хаммама, дворцовой бани, где уже разожгли большие печи для их сожжения. Воины Шахина внимательно осматривают останки. По доспехам и личным вещам опознали несколько людей принца Зулейкара, пропавших вместе с ним, но самого принца так и не нашли.
— Для наших воинов и сеида Ренана мы приготовили костры во дворе, — добавил Шахин. — Аин-Тервани запрещает огненное погребение, но мы понимаем, что по-другому нельзя. Мы предадим земле прах, оставшийся после сожжения. К закату все будет готово к церемонии.
— Хорошо, наместник. Я благодарен вам за труды.
— Хочу спросить сеида посла — намерены ли вы сдержать обещание и помочь нам найти его высочество принца? Повелитель должен знать о судьбе своего родича.
— Я занимаюсь этим, — ответил за посла сэр Роберт. — Будьте уверены, мы сделаем все, что в наших силах.
Шахин низко поклонился.
— Я отправлю для повелителя подробный отчет о том, что случилось в Баз-Харуме, — сказал он. — И, разумеется, упомяну о той неоценимой услуге, которую вы нам оказали.
— Благодарю, наместник, — сказал посол. — Не смею больше задерживать вас.
— Этот город проклятое место, — внезапно сказал Шахин. — Повелитель должен знать об этом.
— Во всяком случае, он не посмеет обвинить нас в чародействе, — сказал сэр Роберт, когда терванийцы ушли.
— Сколько времени вам нужно, чтобы найти Зулейкара? — спросил де Аврано. — Я должен отправляться дальше, в Бар-Ясин, но не могу покинуть крепость, пока не определится судьба Зулейкара.
— Трудно сказать. Если мои выводы подтвердятся, то два-три дня. Может, меньше.
— Храни вас Матерь, сэр Роберт. Сейчас простите меня, я хочу отдохнуть. — Посол помолчал. — Бедняга Ренан! Он мог бы сделать блестящую карьеру.
— Вы лишились многих своих людей, милорд, — заметил сэр Роберт. — Отправляться в путь с таким маленьким эскортом опасно. Не лучше ли подождать, когда прибудет помощь из Рейвенора?
— Именно так я и поступлю. В любом случае, мне будет очень не хватать графа Деррика.
— Он погиб смертью героя, милорд. О такой кончине мечтает любой фламеньер.
— Знаю, но от этого мне не легче. Ступайте, господа, мне хочется помолиться.
На закате площадь во внутреннем дворе Арка заполнилась людьми. Шахин позволил всем беженцам проститься с погибшими воинами.
Два костра предназначались для погибших терванийцев и воинов посольского эскорта. На третий положили тело сэра Ренана де Лагерна, графа Деррика. Рядом с костром я заметил большую глыбу гранита — видимо, она тоже играла свою роль в похоронной церемонии.
Сначала терванийские священники прочитали заупокойную молитву по убитым единоверцам. После настал черед проститься с графом Дерриком и его людьми, павшими в бою.
Затрубил рог, и лорд де Аврано подошел к костру.
— Рыцарь Ренан де Лагерн! — воскликнул он, обращаясь к усопшему. — Слышишь ли ты этот сигнал, зовущий тебя в бой? Можешь ли ты встать, чтобы присоединиться к братству, ожидающему тебя? Или на этот раз суждено нам начать сражение без тебя, без славного воина и прекрасного товарища? Если так, то горе нам, братья, ибо один из лучших рыцарей оставил нас! Святой дух его покинул этот мир, присоединился к Четырнадцати Первозванным, оставив нам свой честный меч, это бренное тело и славную память о своих земных деяниях. Так почтим же наших погибших друзей молитвой и словами прощания!