Я не ответила, просто сжала ружье своими вспотевшими ладонями, жалея, что у меня нет времени вытереть их о свои пижамные штаны.
Два пикапа остановились, и я заметила, что одним из них был черный пикап с помятым передом.
Я ахнула.
― Это машина, которая сбила Вайатта с дороги.
― Сделала что? ― спросил Хэнк.
― Это пикап, который преследовал нас от Гринвилля. Когда Вайатт погнался за ним, они сбили его с дороги.
― Позволь я позабочусь об этом, ― сказал он, выпрямив спину и крепче перехватив ружье.
Если Бингхем считал, что мне что-то известно, и что, вероятно, я как-то связана с его конкурентами из Атланты, я не была удивлена, что он преследовал меня, но почему он пытался убить Вайатта?
Дверь пикапа открылась, из машины вышли четверо мужчин. Они подошли к нам.
― Ближе не подходите, ― сказал Хэнк, когда они приблизились на расстояние двадцати футов.
Мужчина засмеялся, но невесело.
― Это ты меня позвал, старик.
Это был Бингхем. Я подавила дрожь.
Хэнк не испугался.
― Нам нужно прийти к соглашению, прежде чем я отдам тебе то, за чем ты пришел.
Мой взгляд метнулся к телу на земле, а затем обратно к Бингхему.
― Какому соглашению? ― спросил он.
― Во-первых, если у тебя есть вопрос, ты приходишь ко мне и задаешь его мне в лицо. А не отправляешь головорезов ко мне и моей семье. Я думал, что это соглашение уже действует.
Бингхем развел руками.
― Сдается мне, что у тебя только что закончились родственники, Чалмерс.
― Ты чертовски хорошо знаешь, что я считаю Вайатта Драммонда членом своей семьи. Так почему твой человек сбил его с дороги?
Бингхем какое-то время молчал, а когда заговорил снова, в его голосе слышалось меньше высокомерия.
― То было недопонимание.
― Недопонимание, из-за которого парень чуть не погиб.
Я не говорила этого Хэнку, но предположила, что сбивание с дороги в этих краях считалось попыткой убийства.
― Ему следовало оставить моего человека в покое, ― ответил Бингхем.
― А твоему человеку не следовало преследовать меня и Карли. Он защищал своих, Бингхем. Из всех людей ты должен понимать это.
Бингхем обратил внимание на меня и сделал шаг вперед.
Хэнк пошевелился на своем месте и приподнял дуло ружья, целясь Бингхему в грудь. Люди Бингхема все наставили оружие на Хэнка, но он выглядел невозмутимым.
― Приблизишься хоть на шаг, и я проделаю в тебе дыру, как в том парне, лежащем на земле.
― И мои люди убьют тебя, ― ровным тоном ответил Бингхем. ― И ее.
― Я верю, что здравый смысл и чувство самосохранения не дадут тебе этого сделать.
На пару мгновений в воздухе повисло напряжение, прежде чем Бингхем подал знак. Его люди опустили пистолеты.
― Так что за соглашение, старик? ― спросил Бингхем. ― Ты утверждаешь, что застрелил одного из людей, которые убили твоего внука. Но откуда мне знать, что этот человек в этом замешан, и что их было больше одного? ― он перевел взгляд на меня. ― Только если мисс Мур не известно больше, чем она до этого момента нам рассказывала.
― Можешь верить мне или нет, ― сказал Хэнк со все еще поднятым ружьем. ― Но спроси себя, зачем еще этому мужчине вламываться в комнату моего внука посреди ночи.
Бингхем выставил вперед ногу и переменил позу.
― Думаю, ты дело говоришь. Но почему ты думаешь, что их было больше одного?
― Потому что он упоминал, что он с его дружками искали тайник. Они думали, что Сет принес его сюда.
― А он принес? ― спросил Бингхем.
― Черт, если бы я знал, ― ответил ему Хэнк, ― но, если принес, я бы уж точно тебе не сказал.
Спина Хэнка напряглась.
― У нас было соглашение, Бингхем, и ты его нарушил. И я говорю не о том, что ты сбил Вайатта с дороги. Я говорю о моем внуке.
― Эй, полегче, ― сказал Бингхем, поднимая руки. ― Я этого не делал.
― Твой человек сказал мне другое, когда нанес визит в день смерти Сета.
Когда Бингхем промолчал, Хэнк спросил:
― Что? Сразу прикусил язык?
― Это не считается, Хэнк, ― ответил Бингхем. ― Парень пришел ко мне.
― А я сказал тебе, что уступлю тебе свой бизнес, если ты оставишь меня и моего внука в покое. Такова была сделка.
Голос Хэнка был напряжен, он был так зол, что я беспокоилась, что он пристрелит Бингхема, тогда последствия будут ужасны.
Бингхем ответил не сразу.
― Хорошо, я понял тебя. Мне стоило прийти к тебе.
― Да, ― произнес Хэнк надломившимся голосом. ― Он был бы все еще жив, если бы ты так сделал.
Бингхем на шаг приблизился и снова развел руками, взывая к Хэнку:
― Парень был полон решимости найти того, кто продал его матери наркотики. Я не смог бы остановить его, и, я уверен, что и ты не смог бы встать у него на пути. Черт, ты лежал в больнице.
Хэнк не ответил.
― Я не убивал твоего внука, Чалмерс, ― сказал Бингхем, в этот раз с большей настойчивостью. ― Мы с тобой хотим одного и того же. Мы оба хотим узнать, кто это сделал.
― Я сказал тебе, что убил одного из них. Я хочу совершить обмен.
― И на что же ты хочешь обменять мертвеца? ― спросил Бингхем.
― Ты узнаешь личность одного из них, а в обмен, ты оставишь Карли в покое.
Я сдержалась, чтобы не ахнуть, но Бингхем не скрыл своего удивления.
― Почему?
― Тебе не надо знать почему. Ты просто должен согласиться на мои условия.