Вспышка – и все погрузилось во мрак. А в следующий миг над головами ошеломленных учеников вспыхнули звезды и начали клубиться пышные, будто пуховые, сиреневые облака.

Зазвучала песня – высокий нежный голос принадлежал наставнице. Но как Кристофер ни пытался, он не мог понять, как это возможно, ведь она даже не открывала рта!

– Добро пожаловать в лунный класс, дорогие оруженосцы. Меня зовут Аса Ингóльд. Я магистр первой ступени и буду преподавать вам искусство иллюзий.

Звезды исчезли, осеннее солнце вновь заливало зал мягким светом.

– Простите меня за это маленькое представление, – улыбнулась наставница и хлопнула в ладоши. Сиреневые облака взорвались, окатив всех вокруг тысячами разноцветных искр. – Я считаю, что кое-что лучше увидеть своими глазами. Кто хочет научиться тому, что я сейчас вам показала?

Все подняли руки, даже скептически настроенная Марта.

Улыбнувшись еще шире, наставница плавно повела рукой вправо, и перед ней возник широкий стол на металлических, закрученных спиралью ножках. На нем стояли огромные песочные часы.

– Каждый год некоторые из нас, магистров, отправляются в Пустыню иллюзий – самое важное место на свете для тех, кто ищет ответы.

– О Крис, может, тебе в пустыню отправиться? – хихикнул Гилберт.

Кристофер, не сводя глаз с наставницы, пнул его под столом.

– В пустыне мы познаём истину, раздвигаем границы своих способностей, получаем новые знания, чтобы потом делиться с вами…

– Потрясающе, – проблеял Гилберт. – Потрясающе, но звучит как полная ерунда…

– Неслучайно изучать сложнейшее мастерство иллюзий начинают именно на третий год обучения. Для этого нужно обладать ясным сознанием, оно поможет избежать ловушек.

– Прошу прощения, госпожа Аса, – подняла руку Виттория. – А для чего нам песочные часы?

– Магистр Аса, – поправила ее наставница. – Так называют тех, кто занимается иллюзиями.

Внезапно песок в нижней части часов пришел в движение. Песчинки поднялись, закружились вихрем и начали втягиваться в верхнюю часть.

– На этих занятиях вы узнаете все об иллюзиях: как создавать легкие, безвредные чары, а от каких иллюзий прятаться, потому что они страшнее любого чудовища, какое вы только можете себе представить. Как избежать ловушек, как сделать так, чтобы в них угодил ваш противник. Я научу вас хитростям, которые не только помогут одержать победу в бою, но и спасут вам жизнь.

Все притихли, слушая ее. Когда последняя песчинка поднялась наверх, вдруг что-то хрустнуло, зазвенело, подул холодный ветер, с его порывами в зал ворвались пожелтевшие листья.

Кристофер несколько раз моргнул и вдруг понял, что место, в котором они находились, выглядит не так, как раньше. С обветшалого потолка сыпался песок; скамья, на которой они сидели, заскрипела и стала шататься. Оконные стекла разбились – вот откуда этот ветер! В углу он увидел несколько невысоких стремянок, предназначенных не для людей, а для гномов. Для гномов?!

– А кто хотел бы научиться такому? – спросила магистр Аса. – Это называется мираж.

Часы с громким хрустом развалились на части. И…

* * *

– Лучшее занятие за все время, что я здесь учусь! – восторженно восклицал Кристофер, прыгая через две ступеньки. – Она дважды заколдовала этот зал!

– То-то я удивилась, что гномы хоть что-то отремонтировали, – фыркнула Марта.

– Ничего они не отремонтировали! Понимаешь, она заколдовала старый зал и он стал выглядеть, как новый, а потом…

– Кристофер, остановись, – вздохнула Марта. – Мы тоже все там были. Но я соглашусь – такого никто не ожидал.

– Миражи, – шептал Гилберт, прижимая свитки к груди. – Как красиво…

– Ну все, этого мы тоже потеряли, – Марта взяла Гилберта под руку, но тот даже не заметил. – Зачарован, не иначе. Кстати, удобная штука – эти ваши иллюзии. Можно что угодно изобразить.

– Или что угодно скрыть, – сказал Кристофер, внимательно глядя на нее.

– На что ты намекаешь? – удивилась Марта, пока Гилберт продолжал что-то бормотать. – Думаешь, исчезновение Ванессы и то, что никто ее не помнит, как-то связано с искусством иллюзий?

– Думаю, не как-то, а напрямую! – кивнул Кристофер. – Уверен, на занятиях магистра Асы мы найдем ключ к разгадке. Нужно только внимательно ее слушать.

– Только у Гилберта это вряд ли получится, – рассмеялась Марта и ущипнула его за щеку. – А ну приходи в себя, иначе мы подумаем, что на тебе проклятье.

Гилберт ойкнул, но наконец опомнился.

– Это было невероятно, – вздохнул он. – Такое изящное волшебство!

– Мастер Батт! – голос господина Роуланда, наставника по истории, заставил Гилберта окончательно прийти в себя. – Где вы ходите? Я должен подписать свитки перед вашим отъездом в главную библиотеку! Вы все еще намерены получить мои комментарии к вашей работе или уже передумали? Я не настаиваю! Вероятно, вы считаете, что мои знания и опыт вам уже не пригодятся. И прекрасно, у меня есть дела и поважнее…

– Пожалуйста, иди! – взмолилась Марта. – Иначе он сейчас лопнет от негодования и самодовольства.

Гилберт поправил очки и метнулся вслед за наставником, восклицая:

– Уже бегу… бегу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристофер Клин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже