Дагмар, казалось, готов был провалиться до самого сорок пятого уровня шахты. От возмущения поступком своих работников, он даже не покраснел, а посинел, как окружающие его топазовые стены.

— Да уж, цверги те еще еще вороватые создания, не зря их подозревали что их предки когда-то согрешили с гоблинами, — заметил я с легкой усмешкой — случившееся в шахте меня больше забавляла.

— Не беспокойтесь, Ваше Величество, мы найдём виноватых и они нам расскажут, куда подевалось это сокровище. Может быть, мы не сможем ничего вернуть, но по крайней мере мы точно предотвратим хищение всего остального.

— Я и не беспокоюсь, господин Эрц. Я же вижу, что лично вы весьма ответственный гном и однозначно наведете должный порядок.

Гном посмотрел на меня с благодарностью.

— Я опасался, что из-за всего этого вы прервёте наш договор аренды и контракт по продаже и обработке драгоценных камней.

— Не вижу в этом никакого смысла.

— Вы очень великодушны, Ваше Величество, — отозвался гном, вытащил платок и утёр вспотевший лоб.

Топазовый туннель вывел нас в очередную, вполне обычную пещеру, из которой расходилось несколько туннелей. Мы постарались найти следы, но тут к сожалению на полу не имелось пыли. Я уже подумал, что придется искать цвергов в местном пещерном лабиринте, но у одного из проходов уловил едва заметной запах знакомых духов и решительно направился туда.

Этот туннель не был таким впечатляющим, как предыдущий, но и тут в стенах торчали необработанные драгоценные камни.

— Кто мог подумать, что это гора — настоящее сокровище, — негромко оборонил Карлфрид.

— Думайте иначе Гильдия мне не отдала бы её? — поинтересовался я. — Ведь это одно из немногих действительно ценных вещей, которые я получил в обмен на мою кровь, не считая кучи замков, содержание которых обходится мне же в кругленькую сумму, как и ремонт с реставрацией многих из них.

— Думаю, что всё же отдала.

— Однако когда я стал собственником этой шахты, она считалась бесперспективной и что тут добывать уже нечего. Так что с одной стороны мне повезло, что компания гномов решила тут везти разведку и возобновить добычу. И даже с мерзавцами цвергами повезло, которые нашли еще больше сокровищ.

Я хищно улыбнулся.

— О, так вы поэтому так миролюбивы и великодушны, как выразился господин Эрц? — шепнул Карлфрид и усмехнулся в ответ.

Я продолжал следовать почти неуловимому запаху парфюма Маргарете, пока извилистый туннель не привел к очередной пещере.

Мы все замерли на входе, обозревая представшую картину. Похоже этот зал служил перевалочным пунктом для цвергов — в одной части зала находились койки, покрытые шерстяными одеялами и овечьими шкурами. Вдоль стен стояла простенькая мебель для личных вещей. На одной из кроватей сидела связанная Маргарете, а рядом с ней — такие же плененные Ноткер и гномы, которые видимо сопровождали ее на экскурсии.

Другую же, большую часть зала занимали сундуки, столы, заваленные рудой, образцами камней и инструментами. Сюда же из другого туннеля подходила узкоколейка с вагонетками. И уводила в другой туннель, через который видимо они вывозили украденную руду и камни.

Цверги и еще с десяток гномов обнаружились в центре пещеры, рассевшиеся на чурбанах у жарко пылающего каменного очага и что-то оживленно обсуждавшие с мрачными лицами.

— Можно заглянуть к вам на огонек? — поинтересовался я и зашёл внутрь.

Цверги с гномами, явно не ожидавшие нашего появления, подскочили испуганные и растерянные, а потом, попятившись, попытались атаковать магии. Около меня заполыхали искорки, словно их высекали кирками в камнях, да и запахло точно так же — обожжённым камнем и нагретым железом.

— Вы серьёзно? — спросил я. — Давайте лучше поговорим.

— Нам не о чем говорить с драконом! — выкрикнул их вожак.

Впрочем голос прозвучал довольно неуверенно и испуганно.

Я изучил его и вдруг понял, что встречал этого цверга в швейцарских Альпах.

— А ведь мы встречались с вами раньше, господин Вальтрам, — заметил я.

— Вряд ли мы встречались, Ваше Величество. Я бы вас точно запомнил.

— За двенадцать лет я, конечно, изменился, но вряд ли ТУ встречу вы забыли.

Цверг Вальтрам открыл рот от изумления, его и без того бледная кожа поблекла еще больше.

— О, всемогущие горные боги, нам конец… — простонал он и, внезапно обессилев, шлепнулся задом на чурбан, на котором он прежде сидел.

<p>Глава 7</p>

Судя по лицу цверга, события нашей с ним встречи пролетели перед его взором за несколько мгновений. Впрочем и я моментально вспомнил наше знакомство.

Дело было в Интерлакене, небольшом швейцарском городке, расположенным между двумя озерами. Мы с отцом сидели за столом открытого ресторанчика, работавшего на летней ярмарке. Позади нас шумел один из рукавов реки Аар, пенными потоками прорывавшийся через шлюзы. За рекой высились крутые скалистые горы, на которые, где было более полого, рос хвойный лес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный маг [Гарднер]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже