- Наверное, потому что вы делаете успехи в искусстве недоверия незнакомцам, - ответил я беззлобно. Мне вдруг захотелось коснуться её руки, но я быстро подавил в себе странное желание. - Что ж, буду рад, если научу вас хотя бы этому. Вы так неопытны, так беззащитны перед этим миром, Аманда; вы пытаетесь в одиночку противостоять могущественному противнику, против которого даже я не решился бы идти; и в этой ситуации вам просто необходимо уяснить, что доверчивость для вас сейчас практически тождественна гибели.

Щёки Аманды вновь оттенились неожиданным румянцем, а я запоздало сообразил, что вслух назвал её по имени. И этотак смутило её? Или было в моих словах ещё что-то?.. Да нет, вроде бы, ничего.

Чёрт, какая же она всё-таки... трогательная. Невинная и впечатлительная, будто ребёнок. Мне вдруг вспомнилось, как именно этого я ожидал от её сестры, когда та впервые появилась в моём кабинете и уверенно вступила со мной в игру на равных. Да, Аннабель оказалась истинной стервой, но Аманда...

- Думаю, нам и впрямь лучше поторопиться на обед, мистер Сандерс.

Тихий, чуть смятенный голос вырвал меня из очередной пучины в высшей степени странных размышлений. Я встрепенулся и поймал взор, в котором впервые за последние дни не увидел невыносимого ледяного презрения. Не сумев ответить ничего внятного, я растерянно кивнул и молча поспешил следом за Амандой.

Мне оставалось только гадать, что же в моих словах наконец оказалось верным.

<p>ГЛАВА 9</p>

Лучший способ узнать, можете ли вы доверять кому-то - это доверять ему.

Эрнест Хемингуэй

Этим вечером Аманда, устроившись в кресле у камина, уже в сотый раз перечитывала строки, которые мы оба за это время успели выучить наизусть. Мы были наедине в небольшой гостиной: посвящать Жанетт в подробности своих поисков Аманда не хотела, а вот мою помощь - наконец-то - разумно сочла нелишней.

- Не понимаю, - вздохнула она наконец, захлопывая книгу и вглядываясь в огонь. - Где же мы ошибаемся? Мы ведь проверили все три калитки и даже главные ворота. Нигде нет ничего похожего, а ближайшая кузница, по словам слуг, находится в пяти километрах отсюда.

- Это наводит на мысль, что мы ищем не там, где нужно, или же просто не замечаем чего-то очевидного, - откликнулся я и, склонившись над спинкой её кресла, протянул руку к книге. - Вы позволите, мисс Кейтон?

- Да, пожалуйста.

Она устало подала мне тяжёлый том и натянула плед повыше, закутываясь с плечами. Я опустился в соседнее кресло и раскрыл книгу на уже зачитанном до дыр послании. Перевернул пару страниц вперёд, потом обратно - Аманда уже делала это раз двадцать за последние полчаса, но я всё ещё надеялся, что сумею найти что-то, не замеченное ею. Осторожно поднял книгу за корешок и поболтал ею в воздухе, пробегаясь пальцами по страницам, так что если бы что-то было заложено между ними, оно непременно бы выпало. Однако единственным, что мне удалось обнаружить, был кусочек давно засушенного кленового листа.

- Ничего, - констатировал я бесцветно и вздохнул, опуская книгу на колени и раскрывая на форзаце. - Кажется, придётся идти самым утомительным путём.

- Думаете, есть смысл просматривать всё?

Я повёл плечами, переворачивая первый, плотный лист. Не сразу, но я заметил, что вместе с ним захватил и тоненький листик, за давностью лет слипшийся с предыдущим.

- Если мы не понимаем, что означает эта подсказка, значит, не видим чего-то важного, - подцепив край прилипшего листа ногтем, я осторожно отделил его. - Это может быть что угодно. Приписка на полях к другой известной вам сказке или...

Я осёкся на полуслове, потому что в тот самый момент обнаружил именно то, что искал. И увиденное заставило меня рассмеяться от неожиданности.

- Что такое, мистер Сандерс? - нахмурилась Аманда, выпрямляясь в попытке разглядеть заинтересовавший меня разворот.

- "Дорогой Вонни от бабушки. Да хранят тебя Боги от ошибок твоих предков", - процитировал я написанное таким знакомым округлым и витиеватым почерком, на изучение которого мы бесплодно потратили несколько часов кряду сегодня. - Кто такая Вонни, мисс Кейтон? И кому, если не вам, предназначалась эта сказка?

- Вонни, - ошеломлённо выдохнула Аманда, уже стоя рядом со мной и вглядываясь в ровные, начертанные наискось строки. Потом подняла на меня растерянный взор. - Ивонна. Это...

- Ваша мама, - закончил я за неё, вспоминая, как однажды упоминал это имя Питер.

- Да, - подтвердила Аманда и как-то резко побледнела. - О, боги, но неужели это значит...

- Что вы отправили Орден искать рукопись в правильное место? - я поднялся, захлопывая книгу, теперь ставшую ненужной. - Мисс Кейтон, как далеко отсюда родовое поместье вашей матери?

Аманда потерянно качнула головой.

- Я не знаю.

Я удивился.

- Не знаете?

- Я бывала там совсем ребёнком. Я не помню где оно.

- Может быть, кто-то из прислуги знает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Кровь демонов

Похожие книги