Драконы, покрывшие ее Серебром, стояли на почтительном расстоянии и ждали. Вдруг Малта больше узнала о них. Они теперь буквально излучали жизненную силу. Очарование их красоты было так естественно. Они были так притягательны. Она не могла сомневаться в мудрости того, что они делали для Тинтальи. Они были драконами; какое она имела право задавать им какие-то вопросы?

Голодная. Мысль была достаточно сильной, чтобы все хранители отшатнулись. Тинталья закрыла глаза. Когда она снова открыла их, она еще раз осмотрелась. — Мне нужно поохотиться. — Сказала она. Она медленно поднялась на ноги, так, словно каждое движение приходилось вспоминать, прежде чем осуществить его. Она все еще была истощена, но от ее шкуры исходило сияние. Она подняла крылья, вытянула их, а потом расправила. Когда она сделала это, небольшой металлический предмет упал на камни мостовой. Она посмотрела вниз на упавший наконечник стрелы и раздавила его ногой. — Они за это заплатят, — поклялась она. И затем: — Я отправляюсь на охоту.

Тинталья, синяя королева, подобралась и взмыла в воздух. Ветер поднятый ударами крыльев обжег Малте глаза и заставил ее покачнуться. — Она летит! — громко закричала она. Гордость переполняла ее сердце. — Красивейшая из королев летит!

— Да, я такая, — согласилась Тинталья и полетела к охотничьим землям у подножия холмов.

День 15-й месяца Пашни.

Год. 7-ой Вольного Союза Торговцев.

Сообщение отправлено в трижды запечатанном цилиндре и должно быть открыто только при полном созыве Гильдии Мастеров в Удачном, в присутствие мастера Керига Свитвотэра, для выяснения всех обстоятельств, в полностью скрытной обстановке.

От Мастера Годона Гильдии Хранителей птиц в Трехоге и с полного согласия круга Мастеров в Трехоге.

Пожалуйста, позвольте мастеру Керигу разъяснить обстоятельства, при которых мы стали обладателями этого документа. Все мы как и он полагаем что документ подлинный и считаем, что Гильдии следует выразить благодарность Детози и Эреку Данварроу, за деликатность, проявленную в этой, крайне сложной ситуации.

Сообщение, которое мы перехватили, судя по всему, отправлено Мастером Кимом, Хранителем птиц в Кассарике, калсидийскому купцу в Удачный. Послание повреждено водой и написано на калсидийском, но его существование, вне зависимости от содержания, веская причина для того, чтобы отстранить Хранителя Кима и провести полную тщательную проверку его голубятни и всех его записей.

<p>ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ</p>Искушения

— Я не нарушил законов. Я — сын Торговца Удачного. Я не приезжал сюда, чтобы убить драконов. Я должен быть свободен в передвижении по городу.

— Не думайте так, мой прекрасный друг.

Гест нахмурился, матрос усмехнулся и добавил: — Знаете ли, это наш город, и мы устанавливаем здесь правила. И мы решили, что никто из вас не будет разгуливать по своему усмотрению. Так. Ты останешься здесь, пока кто-нибудь не решит, что это хорошая идея вывести тебя на прогулку. Как-то я сомневаюсь, что это произойдет. Так что расслабьтесь. Вы не страдает. Вы в тепле, вы получили еду. Вы можете пойти в другую ванну, если захотите. Все в порядке. Вы можете подняться на башню и посмотреть из окна. Это разрешено. Но вы не выйдите из этого здания, пока мы не перевезем вас на лодке вниз по реке. Это одна вещь, которую все согласовали. — Он пожал плечами. — Найдите кого-то готового доверять вам, и вы можете погулять на улице с ним. Некоторые другие могут. Но вы не можете пойти куда угодно в одиночку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги