Он остановился на круглой площадке перед штабом Сосновой стаи. Здание было сделано из стекла и дерева и напоминало роскошный дом отдыха. Оно сильно превосходило простое серое каменное здание, где собиралась Боулдеровская стая. Но опять же, Боулдеровская стая часто использовала гостиницу и, вероятно, поэтому не тратила много денег на расширение штаба.

Привратник в белых перчатках открыл мне дверь.

— Ты потом заберёшь меня? — спросила я.

— Джулиан попросит кого-нибудь отвезти тебя домой.

— Разве ты не можешь забрать меня?

Я напоминала сейчас плаксивого ребёнка, но мне не нравилось быть на незнакомой территории.

Он вздохнул.

— Ладно. Позвони мне, когда будешь готова возвращаться.

— Спасибо, — я слабо улыбнулась ему. — Спасибо тебе за всё, Эверест.

Мне опять сдавило горло.

Не посмотрев на меня, он ответил.

— А для чего тогда семья?

Прижав к себе сумку, я развернулась и начала подниматься по широким каменным ступеням, усыпанным лепестками пионов. Я была похожа на заключённого, который шёл на казнь.

ГЛАВА 25

Я поискала информацию о Джулиане в интернете, чтобы узнать, как он выглядел и чем он любил заниматься. Он особо не скрывал свою жизнь, поэтому я накопала множество фотографий с ним в окружении членов «семьи». Я даже увидела на паре снимков моего любимого члена Сосновой стаи, Джастина Саммикса. Мне захотелось даже распечатать один из них, чтобы я могла потыкать булавками в его лицо и промежность. Женоненавистничество пробуждало во мне всё самое плохое.

Как назло, первым, кого я заметила, оказался Джастин. Возможно, я заметила его в первую очередь, потому что он был единственным, кого я знала. Другие лица были мне смутно знакомы, но горе и расстояние размыли воспоминания о них. Джастин толкнул локтем парня, с которым он стоял, и без стеснения указал на меня.

Девушка ненамного старше меня с копной курчавых светлых волос и накрашенными губами ярко-розового цвета, положила мне руку на предплечье.

Её ноздри раздулись.

— Прости, дорогуша, но мне кажется, ты ошиблась встречей. Ты насквозь пропахла боулдеровскими волками.

Она надавила на мою руку, чтобы развернуть меня.

— Мы не питаемся их объедками, — мило проговорила она.

Я налепила на себя дерзкую улыбку и смахнула её руку со своей голой руки.

— Как же хорошо, что я не отношусь к боулдеровским объедкам. Я ищу…

Но имя застряло у меня в горле, когда я заметила его в центре зала окружённого людьми. Он был словно камень, который бросили в пруд, и от которого по воде шли круги.

Словно почувствовав, что я смотрю на него, Джулиан посмотрел на меня своими ясно-голубыми глазами. Он слегка нахмурился, но тут же на его губах медленно растянулась улыбка.

Я пошла вниз по ступеням, мои каблуки застучали по камню. Когда я подошла к мужчине, с которым должна была встретиться, ноздри многих присутствующих начали раздуваться, а брови сходиться вместе.

— Мистер Мэтц, — сказала я.

— Да вы великолепны, мисс Кларк.

Он взял мою руку и поднёс к своим губам, словно собирался поцеловать её. Но его губы так и не коснулись её, хотя это жест возымел влияние. Оборотни, которые до этого окружали меня, начали отступать. Он развернул меня так, что моя спина оказалась прижата к его бордовому пиджаку. С моих губ сорвался вздох, тогда он ослабил руку, которой обхватил меня за талию.

— Слушайте все. Несс Кларк наш особый гость сегодня. Я надеюсь, что вы будете вести себя самым наилучшим образом.

Я встретилась взглядом не с одной парой широко раскрытых и ошеломлённых глаз. Казалось, что все ждали объяснений, почему я была их особым гостем, но вместо того, чтобы добавить что-то ещё, Джулиан выпустил меня, а потом предложил мне свою руку. Я решила, что не принять её будет неправильно, поэтому взяла его под руку.

— Позволь мне познакомить тебя с виновниками торжества.

Он провёл меня через открытые двери, которые вели на просторную постриженную лужайку с живой изгородью, края которой были такими ровными, что я решила, что садовник использовал линейку, чтобы постригать ее.

Джулиан поднял руку, на которой сверкнуло кольцо с бриллиантом размером с его ноготь.

— Робби, Марго! — крикнул он парочке, которую фотографировала группа профессиональных фотографов.

Их оборудование выглядело таким же дорогим, как и будущая невеста в её белом кружевном платье и с тонной бриллиантов, которые обрамляли её лебединую шею.

Сначала ко мне повернулся племянник Джулиана. Он немного приподнял нос и понюхал воздух. Его брови сдвинулись вместе, так же как и у его соплеменников. Определённо, Джулиан не рассказал о моём визите никому, кроме охранников на входе.

— Это Несс Кларк, — уголки пухлых губ Джулиана приподнялись, что резко контрастировало с нахмуренным лицом его племянника.

— Дочка Каллума Кларка? — спросил Робби.

Джулиан кивнул.

— Она самая.

Он отпустил меня и нагнулся к своей будущей племяннице — или кем там она ему приходилась.

— Марго, дорогая, ты выглядишь сегодня восхитительно.

— Как и ты, дядя.

— У тебя всегда найдётся доброе слово для твоего седеющего дядюшки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боулдеровские волки

Похожие книги