— Nimate pojma, kako dragocena je ta informacija za mene! Prosim Vas! (Вы не представляете, насколько, ценна для меня эта информация! Прошу Вас!)
Драган, спокойно стоящий в центре площадки рядом с колодцем подъёмника, следит за доктором без тени волнения. В ответ на эмоциональную тираду он лишь слегка прикрывает глаза, как бы обдумывая просьбу доктора. Наконец он коротко кивает, и доктор, облегченно вздохнув, начинает торопливо рыться в карманах пальто:
— Imam z mano… (У меня есть с собой…)
— Ni treba, doktor, (Не нужно, доктор.) — Драган держит в руке серебряный нож.
Доктор замирает на месте, устремив глаза на руки Драгана, и даже задерживает дыхание, словно боится упустить какую-либо, хотя бы и самую незначительную деталь происходящего. Медленно сняв перчатку с левой руки, Драган поднимает на доктора свои холодные прозрачные глаза и прикладывает сияющий клинок к обнаженной ладони. Бледная кожа мгновенно чернеет и обугливается. Драган отнимает нож — поперек ладони тянется широкий безобразный ожог, сочащийся тёмной кровью.
Глаза доктора завороженно расширяются. Несколько секунд он просто безмолвно взирает на чёрную рану и серебряное лезвие. Очнувшись, он произносит хрипловатым голосом:
— Dovolite mi… (Позвольте мне…) — и протягивает руку к ножу.
Драган всё так же спокойно передает доктору оружие. На бесстрастном лице вампира нет и следа страдания, лишь льдистые глаза кажутся чуть прозрачнее.
Доктор бессмысленно вертит в руках нож Драгана, машинально проговаривая свои мысли:
— Srebro… (Серебро…)
Сжав рукоять пальцами, он делает несколько резких движений кистью, как бы прицеливаясь. Драган одобрительно вскидывает брови, и доктор с размаху швыряет клинок в лицо вампиру.
Драган стремительным и лёгким движением руки невозмутимо перехватывает серебристую молнию летящего ножа и неторопливо убирает его назад в ножны.
Вечер
На дворе вечереет, но всё ещё довольно светло. Бэла спешит надеть перчатки. Даниель поднимает воротник куртки. Снег под ногами скрипит по-морозному звонко. Пара направляется к административному корпусу, негромко переговариваясь по пути.
Недалеко от часовни их перехватывает озабоченная Лиза:
— Where has everyone disappeared? I guess it’s time to go back to the village, isn’t it? It’s getting dark! (Куда все запропастились? Разве не пора возвращаться в деревню? Уже темнеет!)
— Don't worry, the vampire won't get up until it’s midnight, (Не волнуйся, до полуночи вампир не поднимется.) — обстоятельно поясняет Даниель, — He hasn't recover yet. But if he had some black powder… (Он ещё не оправился. Вот если бы у него был чёрный порошок…)
Лиза, не дослушав, досадливо отмахивается от его слов:
— Well, I'm not worried about vampires. I just don’t fancy the idea to spend one more night in the middle of nowhere. (Да я и не волнуюсь о вампирах. Просто не хочу застрять в этой глуши ещё на одну ночь.)
Бэла недоуменно нахмуривает брови. А Даниель, очевидно, доволен услышанным:
— I can give you a lift. I’ll just talk to the guys first. (Я сам могу тебя отвезти. Только поговорю с парнями.)
Лиза даже не обдумывает это предложение:
— No, thanks. I need the car, and my grandpa has got the keys. I thought you were coming all together, but he has stuck somewhere. (Нет, спасибо. Мне нужна наша машина, а ключи у деда. Я надеялась, вы уже все вместе идете, но он где-то застрял.)
Бэла:
— Он с Драганом.
Лиза ограничивается только кратким восклицанием:
— Oh! — и по её лицу не понятно, какие чувства она хочет вложить в это «Oh!».
Даниель доброжелательно предлагает:
— So you can go up to the top of the tower with Bela. I think they are both still there. (Поднимитесь на башню вместе с Бэлой. Я думаю, они ещё оба там.)
Лиза кривит губы:
— It’s all the way up again. No, I don' t feel like scrambling up… (Опять лезть на самый верх. Что-то неохота…) — и обращаясь к Бэле, — Let's go and wait at Mrs. Kovach office. (Пойдем, посидим у госпожи Ковач.)
Лиза берет Бэлу под руку и прощально машет Даниелю:
— And you can join us there when you're through with your duties. That old lady is not much of a good mixer. (А ты закончишь дела и заходи к нам. Там ужасно скучно с этой старушкой.)
Даниель оставляет девушек со счастливой улыбкой, но, отойдя на пару шагов, нахмуривается и поспешно достает телефон.
***
Драган стоит на смотровой площадке, прислонившись к стене. Перед ним расхаживает доктор.
Драган, глядя на первые проклюнувшиеся звёзды:
— Pozno je ze. (Уже поздно.)
Доктор нервно постукивает согнутым указательным пальцем по губам:
— Se minuto, samo se eno minuto! Za Vas imam toliko vprasanj! (Минуточку, ещё минуточку! У меня так много вопросов к Вам!)
Лицо Драгана как будто бы ничего не выражает, но в глазах мелькает снисходительная улыбка. Наконец собеседник останавливается и смотрит в лицо Драгану:
— Kako ste izvedeli za gospod Gromov? (А как Вы узнали про господина Громова?)
— Slucajno sem ga spoznal. Obljubili ste mi, da ne boste me vprasali o zasebnih stvareh. (Случайно встретился с ним. Вы обещали не задавать вопросов лично обо мне.)
Доктор эмоционально: