— The highway is going to be nothing but traffic jams. (Опять шоссе встанет.)

— Well, where is my grandpa, anyway? (Ну, где же дед?)

— Are you coming to the school? (Пойдете в школу?)

— School? (Школу?)

— To the meeting. (На собрание).

— Oh…No, I kind of know what it's going to be about. (А-а-а… Да нет, я примерно представляю, что там будет говорится.)

— А я бы пошла, но ужасно устала.

Тут в кабинет, дыша морозом, шумно входят доктор Пеклич, Штефан и Паша. Увидев кофе, они присоединяются к компании, сидящей за журнальным столиком.

Госпожа Ковач, отрывается от занятий Тинека и, поправив очки, отыскивает глазами Штефана:

— Stefan, tvoja mati ze trikrat je me klicala. Koncno jo poklici nazaj! (Штефан, мать уже раза три мне звонила. Перезвони ей, наконец!)

Штефан, оставив чашку:

— Kako je ocka? (Как там отец?)

— Bolje. Ni nevarnosti. Jakob je prisel ga obiskati. (Лучше. Опасности нет. Якоб приехал его навестить.)

Штефан слегка кривит рот:

— Ce ponovno poklice, ji povej, da je vse v redu. Tukaj imam dela cez glavo. Se bova odpocila nekaj minut in sla narediti se eno past. (Если снова позвонит, передай, что всё в порядке. Тут дел невпроворот. Отдохнем пару минут и пойдем делать ещё одну ловушку.)

Госпожа Ковач, сердито вздохнув, возвращается к Тинеку.

Бэла с интересом обращается к Паше:

— А что, получится ловушка?

Паша с видом эксперта:

— А почему не получится? Главное, чтобы руки из правильного места росли. Сейчас парни заделают там все проломы, и мы приступим.

Бэла задумчиво:

— Да-а-а, здесь полно всяких тайных закоулков… И Грома мы так и не нашли.

Паша обнадёживающим голосом:

— Парни пока не теряют надежды, продолжают обшаривать замок. Да ты и сама, Белка, молоток! Ты же тайный ход нашла!

Даниель, о чем-то тихо болтавший с Лизой, внезапно встревает в беседу:

— Mimogrede, kje je Dragan? (А кстати, где Драган?)

Доктор Пеклич:

— Dragan v kapeli je, pregleda na to, kar sta naredila, (Драган в часовне, смотрит готовую работу.) — и с этими словами бросает выразительный взгляд на госпожу Ковач.

Та с понимающим видом легко кивает в ответ. Никто, кроме Бэлы, не обращает на этот безмолвный разговор никакого внимание. Да и Бэла, очевидно, не придает этому большого значения. Всех отвлекает Даниель, который начинает пробираться через ноги сидящих вокруг столика людей к выходу.

Подождав, когда за Даниелем закроется дверь, доктор достает телефон и демонстративно громко жалуется:

— Inspektor se ne oglasi! Cas je, da morali bi iti! (Инспектор не отвечает! А пора бы уже возвращаться!)

Госпожа Ковач что-то шепчет на ухо Тинеку, и тот взвивается над стулом:

— Vem, kje inspektor je! Hocete, da Vam pokazem? (А я знаю, где инспектор! Хотите покажу?)

Доктор благосклонно кивает, и Тинек поспешно надевает куртку и шапку.

Лиза усталым голосом:

— Grandpa, please, don't be long! (Дед, только недолго!)

На что дед с довольной улыбкой отвечает:

— Da bi ne dolgo trajalo, pocakaj inspektora na hodniku. Ali morda bom ga zgresil. (А чтобы не получилось долго, покарауль инспектора в коридоре. А то вдруг мы разминемся.)

Лизу, кажется, не радует перспектива подпирать коридорные стены:

— Why should I wait for him out in the hallway? I guess it’s quite Ok to stay here. (Зачем мне ждать в коридоре. Я думаю, можно и здесь.)

Доктор резонно возражает:

— Se bojim, da morda ne bo prisel sem, a najprej bo sel na koncu hodnika in potem spet bo odsel zunaj. Tako se bova vrtela v krogu eden za drugega. (Боюсь, он может и не заглянуть сюда, а пойдет сразу в конец коридора и потом назад на улицу. И мы так и будем ходить кругами друг за другом.)

Лиза, по-видимому, знает, что находится в конце коридора, и шумно вздыхает, сморщив нос.

Доктор приводит решающий довод:

— Ali sama bi sla s Tinekom. Jaz pocakal bom na hodniku. (Или сходи с Тинеком сама. А я подожду в коридоре.)

На этом спор заканчивается и Лиза вместе с дедом и Тинеком выходит из кабинета.

Бэла поудобнее устраивается на диване. Штефан подливает ей кофе:

— Boste sli do vasi z doktorom? (Вы поедете в деревню с доктором?)

Бэла кивает:

— А вы?

Паша отвечает за Штефана:

— Наверное, получится приехать поужинать, а, вообще, работы много.

Штефан пожимает плечами:

— Tega se ne vem. (Пока не понятно.)

Бэла сочувственно:

— Жаль…

Паша не упускает шанса съехидничать:

— Белка, кончай парню голову морочить. Я же знаю, что ты на самом деле хочешь сказать: «Жаль, что Драган не поедет с нами в деревню…»

Тут Пашу прерывает раздраженный голос госпожи Ковач:

— Kdo je sploh ta Dragan? Vsi ves cas govorijo o njem. In to amerisko dekle se nalepi na ga tako, da ogabno mi je, ko to vidim. Tisto dekle ne pozna sramu! (А кто, вообще, этот Драган? Все только о нем и говорят. А эта американочка так на нем виснет, даже смотреть противно! Вот у девушки совсем стыда нет!)

Паша, явно не понимающий слов возмущенной старушки, видимо, принимает их на свой счет и смущенно ерошит волосы, переводя взгляд с одного лица на другое. Штефан удивленно восклицает:

— Babica! (Бабушка!)

Но старая дама не унимается:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги