Лирит вздохнула.

— Будем знать к заходу солнца.

— Ну, тогда нет никакого смысла сидеть здесь — у меня полно работы. — Моди оперлась на трость и встала, — Пойдем, Лиза. Я помогу тебе с обедом.

Тревис опустил голову. На закате решится судьба Тэннера. А еще через два дня они узнают, что с Саретом. Но почему волшебник заставил их ждать три дня? Почему не хочет, чтобы они принесли скарабея сегодня?

— Он что-то замышляет, — заявил Джек, входя в гостиную.

Тревис чуть не выскочил из своих сапог.

— Ты читаешь мои мысли?

— Я не виноват, если ты рассуждаешь вслух, — обиженно ответил Джек. Он что-то держал под мышкой. — Если тебя интересует мое мнение, то у тебя есть неприятная склонность к сентиментальности.

— Так что же планирует маг?

Джек помрачнел.

— Я связан с тобой, а не с ним, Тревис. У меня нет ни малейшего представления о его намерениях. Однако одно не вызывает сомнений — он тебя боится.

— Боится меня? — не веря своим ушам, переспросил Тревис.

— И правильно делает. Ты ведь Повелитель рун. В противном случае он бы давно украл скарабея. Скирати боится вступать с тобой в прямую схватку, поэтому он тщательно спланировал обмен Сарета на скарабея.

Джек говорил разумные вещи. Но что задумал маг? Как же Тревису хотелось проникнуть в его планы, чтобы спасти Сарета. Тревис прекрасно понимал, что жизнь Сарета не имеет для скирати ни малейшей ценности — так, фишка в большой игре. Как только маг получит скарабея, Сарет умрет.

Джек уселся на диван и развернул свежий номер «Вестника Касл-Сити», который принес с собой.

Тревис посмотрел на газету.

— Где ты ее взял?

— У мальчишки на улице. — В голосе Джека появилось раздражение. — Тебе не о чем беспокоиться — я не нарушил твоего достаточно грубого приказа не покидать пансион. Он подошел к крыльцу, а я наклонился через перила. Я решил, что нам не помешает знать новости. — Он пролистал несколько страниц. — Вот только в этой жалкой газетенке нет ни одного словечка про Лондон.

Тревис не слушал, что говорит Джек. Он неотрывно смотрел на заголовок, напечатанный крупными буквами на передней странице:

УБИЙЦА СБЕЖАЛ ИЗ ТЮРЬМЫ

В два прыжка Тревис пересек комнату и вырвал газету из рук Джека.

— Боги, кто только тебя воспитывал? — воскликнул Джек, но Тревис не обратил на него никакого внимания.

Он держал в руках сегодняшнюю газету. Тревис быстро просмотрел статью, Лирит и Дарж подошли к нему поближе и стали читать, заглядывая ему через плечо. Тревис успел осмыслить всего несколько обрывков, и голова у него закружилась.

…хладнокровный убийца… предположительно вооружен и очень опасен… никто не станет винить честного гражданина, застрелившего его, поскольку речь пойдет о самозащите…

Тревис отбросил газету.

— Джек, когда ты ее купил?

— Вскоре после того, как ты убежал, — ответил Джек. — А почему ты спрашиваешь?

Тревис посмотрел на Даржа и Лирит.

— Газета напечатана несколько часов назад. Из чего следует, что им известно о событиях в тюрьме. Значит, Мортимер Хейл — издатель газеты — руководит Комитетом бдительности. И он заключил союз с магом.

Дарж покачал головой и положил руку на плечо Лирит.

— Мы вернем Сарета, миледи.

Она вздернула подбородок, и ее голос стал таким же жестким, как и выражение глаз.

— Да, мы его вернем.

Но как? Тут у Тревиса возникла новая идея.

— Дарж, ты знаешь, где расположен «Бар Эль-Ранчо»? Не принадлежит ли он по чистой случайности Мортимеру Хейлу?

Рыцарь скрестил руки на груди.

— Точно не знаю, но могу выяснить.

Тревис кивнул; других идей не было. Лирит вернулась в спальню, чтобы посмотреть, как чувствует себя Тэннер, а Джек поднялся наверх, обещав кое-что принести для Тревиса.

— Ты понимаешь, что там будет ловушка, — сказал Дарж, когда они остались с Тревисом наедине. — Неизвестно, сколько человек будет нас поджидать — по меньшей мере Джентри, Эллис, Хейл и Вилсон.

Тревис сглотнул.

— Люди меня тревожат меньше всего.

Судя по выражению глаз Даржа, рыцарь понял, что имел в виду Тревис. У волшебника было достаточно времени, чтобы создать еще несколько монстров вроде Кэлвина Мюррея.

— Я должен идти в офис шерифа, — сказал Дарж.

Тревис схватил его за руку.

— Ты не должен, Дарж. Ты не являешься шерифом города.

— Нет, до тех пор, пока Тэннер не придет в себя, я исполняю его обязанности. — Дарж сделал несколько шагов к двери и остановился. — Я буду осторожен, Тревис.

Тревис не смог найти подходящих слов, только сжал руку рыцаря, и тот ушел.

Через минуту появился Джек. В руках он держал переплетенный в кожу дневник.

— Что это? — спросил Тревис.

— Книга, о которой я упоминал. Я работаю над ней много лет, для собственного удовольствия. В ней немного истории, но в основном речь идет о магии. Возможно, она окажет на тебя вдохновляющее действие. — Джек улыбнулся. — Тебе ведь нужно готовиться к схватке с магом.

Тревис стиснул зубы — содержимое желудка устремилось на свободу, но Джек посчитал, что его друг улыбнулся. Он вложил книгу в руки Тревиса.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги