– Нельзя быть настолько тупым, – повторила она снова, похлопывая линейкой по ладони. Вторая линия вела с северо-запада на юго-восток и, по расчетам, должна была закончиться где-то в районе между Вудбайн и Мортимер. Вики готова была поставить на что угодно, что между полуночью и рассветом там обнаружат шестое тело.
Линии пересекались к западу от Йоркского университета.
– «Х» обозначает место. – Вики поправила очки на носу, нахмурилась и поправила их снова. Слишком легко. Тут должна быть какая-то хитрость.
– Хорошо… – Она швырнула линейку на карту и принялась загибать пальцы. – Вариант первый: убийца хочет, чтобы его нашли. Вариант второй: убийца не хуже меня умеет рисовать прямые на карте, специально создал последовательность, которая ничего не значит, и теперь сидит себе в Скарборо[5] и лопается от смеха, потешаясь над полицией, попавшейся на уловку. – В данном случае между ней и полицией не было никакой разницы. – Вариант третий. – Она наполовину согнула третий палец, как будто у нее имелся ответ. – Мы охотимся на вампира, в то время как вампир охотится на нас, и черт его знает, как эти вампиры думают.
Челлучи тоже был в состоянии чертить прямые на карте, но она все равно потянулась к телефону. Временами очевидные вещи ускользали от него. На удивление, он оказался на месте. Зато его реакция была абсолютно предсказуема.
– Не учи ученого, Вики.
– То есть я могу предположить, что лучшие полицейские Торонто сегодня соберутся между Мортимер и Вудбайн?
– Ты можешь предполагать все, что твоей душе угодно, мне никогда не удавалось тебя остановить. Но если ты думаешь, будто ты со своим детективным наборчиком Нэнси Дрю собираешься появиться в округе, то подумай как следует.
– И что ты сделаешь? Арестуешь меня?
Да как он смел указывать ей?!
– Да, если потребуется. – Тон его голоса заявлял, что именно так он и поступит. – Ты больше не служишь в полиции, по ночам ты практически слепая – ты скорее окажешься трупом, а не героем.
– Нечего изображать из себя мою няньку, Челлучи!
– Тогда веди себя как взрослая и останься дома!
Они швырнули трубки практически одновременно. Он знал, что она приедет на место, а она знала, что он знает. Более того, Вики не сомневалась, что, если их пути пересекутся, он посадит ее под замок по сфабрикованному обвинению ради ее собственной безопасности. Будучи предупрежден, он попытался бы арестовать ее прямо сейчас, если бы знал, что это сойдет ему с рук.
Майк был прав. Ночью она практически ничего не видела.
Но полиция охотилась за человеком, а Вики уже не верила, что все эти смерти – дело рук человека. Слепая или нет, если она окажется на месте, то может уравнять шансы.
Чем заняться до темноты? Возможно, тем, что делают детективы, – разузнать, о чем говорят на улицах.
– По крайней мере, он не накричал на мистера Бована, – пробормотала она, надевая пальто.
– Йоу, Виктория, давненько не виделись.
– Да, несколько месяцев. Как поживаешь, Тони?
Тони пожал худыми плечами, одетыми в джинсовую куртку.
– Да все в порядке.
– Ты чист?
Он посмотрел на нее искоса своими бледно-голубыми глазами.
– Слышал, ты больше не полицейский. Я перед тобой не отчитываюсь.
Вики в свою очередь пожала плечами.
– Нет, не отчитываешься.
Какое-то время они молча брели, пробираясь через толпу, что сновала вдоль Янг-стрит. Когда они остановились на светофоре на Уэлсли, Тони вздохнул.
– Ну хорошо, я чист. Довольна теперь? Собираешься докапываться до меня или оставишь в покое?
Она широко улыбнулась.
– А разве когда-нибудь бывает легко?
– Точно не с тобой. Послушай, – он махнул в сторону ресторана на углу, не столь модного, как его конкуренты. – Если ты собираешься отнять у меня время, можешь хотя бы накормить меня ланчем.
Она купила ему ланч, но отказалась покупать пиво, которое он хотел, затем расспросила его о настроениях на улицах.
– Касательно чего? – уточнил Тони, отправляя полную вилку пюре в рот. – Секс? Наркотики? Рок-н-ролл?
– О том, кто охотится по ночам.
Он вскинул руку в лучших традициях киностудии «Хаммер Филмс».
– А, ты о вампирах.
Вики отхлебнула едва теплого кофе, поразилась тому, как она могла пить эту баланду все годы работы в полиции, и подождала. Тони был ее лучшим соглядатаем на улицах. Доносчиком его не назовешь, скорее барометром: он подключался к настроениям на улицах и, хотя никогда не называл конкретных имен, всегда указывал ей в правильном направлении. Ему стукнуло девятнадцать. Когда она впервые привлекла его к сотрудничеству, ему было пятнадцать.
– Атмосфера на улицах… – Он методично намазывал последнюю булочку толстым слоем масла. – Атмосфера на улицах говорит о том, что газеты правы.
– Вампир?
Он уставился на нее из-под густых ресниц.
– Убийца не человек, вот что говорят на улицах. Высасывает кровь, верно? Вампир – подходящее название. Полицейские его не поймают, так как ищут человека. – Он широко улыбнулся. – Копы у нас в городе и яйца выеденного не стоят. Не то что раньше.
– Что ж, спасибо большое. – Она наблюдала за тем, как он подчищает все на тарелке, затем спросила: – Тони, ты веришь в вампиров?