— Ты хочешь потратить то немногое время, которое у нас есть в твоей миссии, на то, чтобы стоять здесь и спорить? — спросил он.

Она коротко вздохнула.

— Моя мать была гематологом в этом учреждении. Я выкрала один из её дневников после того, как она умерла. В то время это была просто случайная книга матери. Но потом я стала достаточно взрослой, чтобы прочитать её. Давай просто скажем, что в этих лабораториях проводится много закрытой деятельности.

Джаск нахмурился ещё сильнее.

— Например, что?

— Я не знаю. Я, наверное, никогда не узнаю. Но что бы это ни было, ваши тени третьего вида вызвали такой же интерес, как и кровь Высшего Ордена.

— Почему?

Она снова пожала плечами.

— Может быть, потому что они думают, что разница между нашими видами имеет большее значение. Может быть, потому что всё это «мы можем быть искуплены, потому что у нас есть души, а вы вне морали, потому что вместо этого у вас есть тени» — устаревшая концепция.

— Ты в это не веришь?

— О, я думаю, вы — бракованный товар… уж точно. Но я не настолько невежественна, чтобы верить, что всё так просто. Предполагаю, что другие придерживаются того же мнения. Почему? Во что ты веришь, Джаск?

— Я считаю, тебе нужно принять тот факт, что только потому, что что-то отличается от вас, это не делает его плохим, угрозой или врагом.

— Мило, — сказала она. — Очень сентиментально.

Она высвободилась из его хватки и продолжила идти.

— Мы забудем угрозу пророчеств, которые просочились тогда — о том, как вампиры собираются править нами. Как вы и все остальные представители третьего вида будете их комнатными собачками.

— И ты думала, что Альянс сможет это изменить, — сказал он, снова догоняя её.

— Тебе нужно заплыть поглубже, чтобы найти акул, Джаск, — бросила она через плечо, поворачивая за угол. — Бесполезно грести на вёслах вдоль береговой линии.

Она остановилась, глядя на снующие впереди толпы. Возобновление гула, отражающегося в ней, было неоспоримым. Она сжала руки, прежде чем заметила, что он протянул ей свою.

— Это не предложение, — сказал он с насмешкой в глазах. — Это мера предосторожности.

— Мне это не нужно.

— Я не о тебе думаю.

Она чуть не улыбнулась, но умудрилась сдержаться, приняв его приглашение. Но его пальцы, переплетенные с её пальцами, только усилили волнение глубоко внизу её живота.

— Немного интимно, — сказала она, снова поднимая на него взгляд.

— Более надежный захват, — заявил он.

Но блеск в его глазах превратил волнение в трепет.

Она оглянулась на толпу и, воспользовавшись его намёком, направилась к ним.

Они будут в баре меньше чем через десять минут. Она должна была оставаться сосредоточенной. Она должна была держать своё внимание на том, что ждало впереди, а не на ощущении жжения, когда она сталкивалась плечами с толпой. Было несколько случаев, когда головы поворачивались в её сторону, несколько раз, когда её встречали вопросительно нахмуренные брови, но она воздерживалась от зрительного контакта, сосредоточившись на надёжной руке Джаска.

Рука, которая резко повела её налево, в магазин одежды.

Перебравшись между перилами, Фия оглянулась через плечо, гадая, что же такого увидел Джаск, что заставило его немедленно свернуть.

Она врезалась ему в спину, когда он резко остановился, отпуская её.

Он повернулся, снял с вешалки платье, чтобы рассмотреть его, а затем показал его ей.

— Что? — спросила она.

— Нам нужно тебя переодеть.

Её глаза метнулись к нему.

— Для чего?

— Ты находишься в столице клубов и разгуливаешь в чёрных военных штанах, армейских ботинках и спортивной майке. Тебе нужно слиться с толпой… особенно учитывая то внимание, которое ты можешь привлечь, прогуливаясь со мной.

— Но мы не собираемся в клуб, — сказала она приглушённым голосом, вырывая у него платье и вешая его на вешалку.

Он скользнул рукой по её предплечью, обхватил его и повёл её вглубь магазина.

— Помнишь правило делать то, что я говорю?

Она попыталась высвободить руку, не привлекая больше взглядов. Но поняла, что не «они» были объектом взглядов, а определенно был Джаск.

Внезапно, когда красивые глаза сверкнули в его сторону, а стройные тела пронеслись мимо него слишком близко, София почувствовала укол негодования.

И в его словах действительно был смысл.

— Ладно, как насчёт этого? — спросила она, потянувшись за тёмно-синим платьем — круглый вырез, длинные рукава, длина до колен.

Практично в бою.

Между ними протиснулась девушка, но Джаск отодвинулся с пути незнакомки, даже не взглянув на неё, всё его внимание было приковано к Софии. В животе у неё образовался небольшой узел, в который она приказала себе не вникать.

— Придерживайся чёрного. Тебе идёт, — он порылся на той же вешалке и вытащил платье длиной до колен с глубоким вырезом. — Но покажи свои плечи. Это одна из твоих лучших черт.

Её брови непроизвольно приподнялись, в животе снова всё перевернулось.

— Что не так с моим лицом? — спросила она, и её юмор был слабой попыткой сгладить неловкость от комплимента.

Он встретился с ней взглядом, а потом отошёл.

— Ничего, — сказал он. — Абсолютно ничего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Блэкторн

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже