Представитель Лиги был высокий и тощий, тонкорукий — словно регулярно недоедал. Он едва успел подняться с низкой койки и теперь нащупывал одежду. Прежде чем человек накинул рубашку, Шпрот успел заметить, что его ребра рельефом проступают сквозь тонкую кожу. Капитан не притронулся к нему, предоставив это мужчине и женщине, которые вошли следом. Они выволокли представителя Лиги в главную каюту. Два ножа мгновенно уперлись ему в шею чуть ниже маленьких ушей. Продолговатая голова, покрытая редкими волосами, смущала взгляд своей наготой гораздо более, нежели голые тела пиратов. Невзирая на свое незавидное положение, представитель Лиги не выказывал страха. На его лице застыло выражение высокомерного презрения. Словно вся эта резня и кровь вокруг не вызывали у него ничего, кроме раздражения.

Шпрот подошел и встал перед ним. Теперь следовало действовать быстро и вместе с тем не показывая, что пираты торопятся.

— Как тебя зовут?

— А ты не знаешь? — спросил человек. — Мне вот твое имя известно. Шпрот, если не ошибаюсь. Действительно, подходит. Мелкая рыбешка, не более того. Зря ты выставил своего маленького червячка на всеобщее обозрение. Лучше бы спрятать его подальше, не находишь?

— Как тебя зовут? — повторил Шпрот.

Мужчина поджал губы, будто раздумывая над сутью вопроса, и, наконец, сказал:

— Я сэр Фэн, вице-адмирал Инспектората Иштат. — Он усмехнулся. — Я-то, что называется, «крупная рыба».

Краем глаза Шпрот видел Клайтуса и Пичугу. Пока он общался с представителем Лиги, они вполголоса допрашивали надежно связанного штурмана. Клайтус несколько раз хлестнул его по лицу и что-то проговорил — угрожающе, но тихо, дабы не мешать Шпроту. Поскольку они говорили почти шепотом, капитан не мог понять, наметился ли там прогресс или нет.

Один из стоявших на стреме пиратов огляделся и жестами дал понять, что весь отряд снова в сборе, однако им следует торопиться. Время стремительно уходило.

— У вас нет ни шанса завладеть кораблем, — сказал сэр Фэн. — На самом деле тебе осталось жить несколько минут, юный разбойник. Это ваша общая проблема: вы сперва делаете, а потом думаете. — Он чуть наклонил голову и помолчал несколько секунд, а потом спросил с неподдельным любопытством — Чего ты желал добиться? С десятью разбойниками захватить боевой корабль?

— Корабль нам не нужен, — отозвался Шпрот.

Он отвлекся от сэра Фэна и указал подбородком в сторону двери. Более внятного приказа его людям не требовалось. Двое пиратов подошли к выходу с луками наготове и выпустили стрелы в дверной проем.

— Не нужен? — переспросил сэр Фэн. — Тогда чего же ты хочешь?

Шпрот бросил взгляд на Клайтуса. Тот стоял над откинутой крышкой какого-то ящика. Увидев его удовлетворенный кивок, капитан понял: пираты нашли то, что искали. Пичуга распустила узел бечевы на груди и подхватила соскользнувшую со спины «пилюлю». Свободной рукой она сняла защитное стекло с масляной лампы.

— Есть много способов нанести врагу удар, — сказал Шпрот. — Не все они очевидны.

— О! — отозвался сэр Фэн, понимающе кивнув. — Вам нужен был пленник? Заложник? Собираешься требовать за меня выкуп, да? Богатая идея, право слово. Но, видишь ли…

Вновь переведя взгляд на сэра Фэна, Шпрот перебил его:

— Вы хотите уничтожить нас, так?

Вице-адмирал поморщился, будто словно унюхав что-то неприятное.

— До последнего человека.

— Почему? Мы представляем для вас угрозу?

— Вовсе нет. Вы словно крысы в городе: шмыгаете повсюду, тащите, что плохо лежит, распространяете заразу… Да, Лига желает избавиться от вас.

Шпрот покачал головой.

— Вот почему ты не понял моего намерения. Вы собираетесь убить многих. Я нынче ночью хочу убить только одного.

Сэр Фэн посмотрел на него с удивлением, мало-помалу начиная понимать, что имел в виду пират. Он опустил взгляд; кровь прилила к его щекам, словно от смущения. Широт воткнул нож ему в грудь по самую рукоять. Потом рывком выдернул его и перерезал горло — так, что дыхание вырвалось из полукруглой раны вместе с кровью. Два пирата, державшие вице-адмирала, разжали руки и отступили назад. Тело повалилось на пол и осталось лежать бесформенной грудой.

— Убейте штурмана, — велел Шпрот, — и давайте убираться отсюда.

Штурман вскрикнул.

— Нет-нет! — Скрюченным пальцем он указал на грудь Шпрота. — Я могу сказать, что висит у тебя на шее! Пожалуйста, прошу! Я могу объяснить, что это такое.

Капитан жестом остановил своих людей.

— И что же?

Перепуганный штурман со всхлипом перевел дыхание и вновь указал на золотой многоугольник, который Широт забрал с брига Лиги несколько месяцев назад.

— У тебя на шее… медальон…

Вопреки ожиданиям штурмана, Шпрот не опустил глаз.

— Рассказывай, живо!

— Вы меня пощадите?

— Нет, если не заговоришь быстро.

К чести штурмана, он сумел ответить внятно и по делу. Его слова заинтересовали Шпрота — настолько, что он, удивляя сам себя, приказал взять пленника на берег.

— Поговорим в более спокойной обстановке.

Не обращая внимания на протестующие вопли пиратов, капитан сказал:

— Пичуга, поджигай и кидай.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Акация

Похожие книги